To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate and ensure the support of its Member States for these activities. | UN | توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة. |
The programme aims at establishing a Convention compliant legal and policy framework in South Africa. | UN | ويهدف البرنامج إلى وضع إطار قانوني وسياساتي يتماشى مع الاتفاقية في جنوب أفريقيا. |
To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. | UN | توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة. |
To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. | UN | توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة. |
o Advocating for gender sensitive and responsive legal and policy framework; | UN | :: الدعوة إلى إطار قانوني وسياساتي يراعي المنظور الجنساني ويستجيب له؛ |
122. Canada has a strong legal and policy framework for the promotion and protection of human rights, overseen by an independent courts system. | UN | 122- تتمتع كندا بإطار قانوني وسياساتي قوي يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو يخضع لإشراف نظام قضائي مستقل. |
69. CRC remained concerned at the absence of a comprehensive legislative and policy framework on internally displaced persons (IDPs) to address the situation of IDP children. | UN | 69- لا تزال لجنة حقوق الطفل يساورها القلق إزاء عدم وجود إطار تشريعي وسياساتي شامل بشأن المشردين داخلياً يعالج وضع الأطفال المشردين داخلياً. |
The central aim is to establish a continuing legal and policy framework, providing a favourable environment for the future development of abundant renewable resources in the LDCs. | UN | والهدف المحوري هنا هو وضع إطار قانوني وسياساتي مستمر يوفّر بيئة مواتية لتنمية الموارد المتجددة الوفيرة في أقل البلدان نمواً في المستقبل. |
To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. | UN | توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقاً لولايتها، وضمان دعم هذه الأنشطة من جانب الدول الأعضاء فيها. |
Pre-conditions for a disarmament, demobilization and reintegration programme are not in place, and the lack of a legal and policy framework continued to complicate progress. | UN | فالشروط المسبقة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير متوفرة، ولا يزال عدم وجود إطار قانوني وسياساتي أمرا يعوق التقدم. |
A. Establishing a consistent and comprehensive legal and policy framework | UN | ألف - وضع إطار قانوني وسياساتي متسق وشامل |
44. Significant efforts have been made and funds committed to the development of a legal and policy framework that prioritizes the protection of human rights in South Sudan. | UN | 44- بُذلت جهود كبيرة والتُزم بتقديم أموال لوضع إطار قانوني وسياساتي يولي أولوية لحماية حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened early in 2016, provides an opportunity to link HIV prevention with a broader legal and policy framework pertaining to the use of illicit drugs. | UN | وتتيح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المقرر عقدها في أوائل عام 2016، فرصة ربط الوقاية من الفيروس بإطار قانوني وسياساتي أوسع حول تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
Progressively, however, a new legal and policy framework was introduced so as to ensure an efficient, rationalized and non-bureaucratic handling of migration flows as well as the creation of an enabling environment for the promotion and protection of the rights of migrants. | UN | ومع ذلك، استُحدث، بشكل تدريجي، إطار قانوني وسياساتي جديد لضمان معالجة فعالة ومبسطة وغير بيروقراطية لمسألة تدفق المهاجرين، فضلاً عن تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز حقوق المهاجرين وحمايتها. |
Still, there is need for a wider United Nations institutional and policy framework to address housing, land and property rights more comprehensively, as these rights can contribute to reconciliation and early recovery. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى وضع إطار مؤسسي وسياساتي أوسع نطاقا للأمم المتحدة لمعالجة حقوق الإسكان والأراضي والممتلكات بصورة أكثر شمولا، بالنظر إلى أن تلك الحقوق يمكن أن تسهم في المصالحة والانتعاش المبكر. |
Multilateral discussions at the governmental level remain critical in shaping a common conceptual and policy framework within which action could be taken. | UN | ولا تزال المناقشات المتعددة الأطراف التي تجرى على صعيد الحكومات ذات أهمية حاسمة في تشكيل إطار مفاهيمي وسياساتي مشترك يمكن أن تتخذ ضمنه الإجراءات المطلوبة. |
:: Develop and maintain a clear legal and policy framework | UN | :: وضع وتعهد إطار قانوني وسياساتي واضح |
(c) Adoption of a legal, institutional and policy framework at the national level in order to ensure the promotion and protection of all human rights; | UN | (ج) اعتماد إطار قانوني ومؤسسي وسياساتي على المستوى الوطني لضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
(c) Adoption of a legal, institutional and policy framework at the national level in order to ensure the promotion and protection of all human rights; | UN | (ج) اعتماد إطار قانوني ومؤسسي وسياساتي على المستوى الوطني لضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
8. Every stakeholder group, despite their other differences, has expressed the urgent need for a common conceptual and policy framework, a foundation on which thinking and action can build. | UN | 8- وقد عبّرت كل مجموعة من أصحاب المصلحة، رغم اختلافاتها الأخرى، عن الحاجة العاجلة إلى الأخذ بإطار مفاهيمي وسياساتي مشترك يمكن أن يقوم عليه أساس للتفكير والعمل. |
Evaluation and monitoring of practices should constitute the cornerstone of every legislative, policy and operational measure undertaken. | UN | وينبغي أن يشكل تقييم ورصد الممارسات المعنية حجر الزاوية في كل تدبير تشريعي وسياساتي وتنفيذي من التدابير المضطلع بها. |