ويكيبيديا

    "وسياسات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other policies
        
    Like other policy options, such agreements tend to be most effective when combined with regulations and other policies. UN وتكون هذه الاتفاقات، على غرار غيرها من خيارات السياسة العامة، أكثر فعالية عندما تقترن بأنظمة وسياسات أخرى.
    Thanks to that and other policies, poverty had been reduced by 3 per cent in 2010. UN وبفضل هذه الخطة وسياسات أخرى انخفض مستوى الفقر بنسبة 3 في المائة في عام 2010.
    Number of countries adopting incentives and other policies: Dec 2007: 24; Dec 2009: 33; Dec 2011: 43. UN عدد البلدان التي اعتمدت حوافز وسياسات أخرى: كانون الأول/ديسمبر 2007: 24؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 33؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 43.
    It was meant to support programmes, which the developing countries were supposed to implement according to a sequenced design of policies with a clear commitment by donors to provide the required assistance in terms of finance, trade access and other policies to match the efforts of the recipient countries. UN وكان الهدف منها دعم البرامج التي كان من المفترض أن تنفذها البلدان النامية وفقاً لمخططات سياسية متعاقبة مصحوبة بالتزام واضح من جانب المانحين بتقديم المساعدة اللازمة من حيث التمويل وإمكانية الوصول إلى التجارة وسياسات أخرى لتلائم جهود البلدان المستفيدة.
    8. Notes with satisfaction that governments in several developed and developing countries have made progress in putting in place a system to achieve coherence between competition policy and other policies. UN 8- يلاحظ بارتياح أن الحكومات في عدة بلدان متقدمة ونامية قد أحرزت تقدماً في إقامة نظام لتحقيق الاتساق بين سياسة المنافسة وسياسات أخرى.
    58. In relation to human rights reporting requirements, the Working Group has noted a positive trend towards the introduction of legal provisions and other policies aimed at increasing transparency and thus incentivizing activity that respects human rights. UN 58 - وفيما يتعلق بمتطلبات إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان، لاحظ الفريق العامل وجود اتجاه إيجابي لوضع أحكام قانونية وسياسات أخرى تهدف إلى زيادة الشفافية وبالتالي توفير حوافز للأنشطة التي تحترم حقوق الإنسان.
    The objective is to include incarcerated persons and former inmates under other policies, so that they may obtain a work record book, access to social welfare programmes aimed at inclusion into the labor market and the National Employment System (SINE), and other policies. UN والهدف هو إدماج الأشخاص المحتجزين والسجناء السابقين في إطار سياسات أخرى تمكنهم من الحصول على سجل عمل، والاستفادة من برامج الرعاية الاجتماعية الرامية إلى إدماجهم في سوق العمل ونظام التشغيل الوطني وسياسات أخرى.
    In November 1975, the International Women’s Year Conference of Japan was held, and resolutions on the formulation of the National Action Plan and other policies related to women were adopted. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٧٩١ عقد مؤتمر اليابان للسنة الدولية للمرأة ، واتخذ المؤتمر قرارات بشأن صياغة خطة عمل وطنية وسياسات أخرى متعلقة بالمرأة .
    41. At the conclusion of this discussion, it remains to be stated that, notwithstanding the prediction that small- and medium-sized enterprises are likely to be major providers of employment opportunities in the years to come, there remain in every economy other important sources of jobs and other policies that Governments can and should adopt to promote full employment. UN ١٤ - وفي ختام المناقشة، يمكن القول بأنه، على الرغم من أنه يتوقع أن تقوم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بتوفير فرص كثيرة للعمالة في السنوات القادمة، توجد في كل اقتصاد مصادر أخرى هامة للوظائف وسياسات أخرى تستطيع الحكومات، بل يتوجب عليها أن تعتمدها لتحقيق العمالة الكاملة.
    The agreement further stated that Chile committed to permanently sustaining these annual consumption levels " through the use of import restrictions and other policies it may deem necessary " . UN 36 - كما نص الاتفاق على أن شيلي التزمت بأن تحافظ بشكل دائم على مستويات الاستهلاك السنوية هذه " من خلال استخدام تقييدات الاستيراد وسياسات أخرى تعتبرها ضرورية " .
    The agreement further stated that Chile committed to permanently sustaining these annual consumption levels " through the use of import restrictions and other policies it may deem necessary " . UN 68 - كما نص الاتفاق على أن شيلي التزمت بأن تحافظ بشكل دائم على مستويات الاستهلاك السنوية هذه " من خلال استخدام تقييدات الاستيراد وسياسات أخرى تعتبرها ضرورية " .
    (h) Ensure budget measures and other policies enhance the realization of basic economic, social and cultural rights, with assistance from the international community. UN (ح) ضمان تدابير في الميزانية وسياسات أخرى تعزز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    22. Some respondents expressed the view that many developing countries are impoverished because of fiscal and other policies driven by unequal global political, economic, trade and security relations led by wealthier nations and international financial institutions. UN 22- وأعرب بعض المجيبين عن رأيهم بأن العديد من البلدان النامية قد أُفقرت بسبب سياسات مالية وسياسات أخرى أملاها عدم المساواة في العلاقات العالمية السياسية والاقتصادية والتجارية والأمنية بقيادة أمم أكثر ثراءً ومؤسسات مالية دولية.
    It was meant to support programmes which the developing countries were supposed to implement according to a sequenced design of policies with a clear commitment by donors to provide the required assistance in terms both of finance and trade access and other policies to match the efforts of the recipient countries. UN وكان الهدف منها هو دعم البرامج التي كان من المفترض أن تنفذها البلدان النامية وفقاً لمخططات سياسية متعاقبة مصحوبة بالتزام واضح من جانب المانحين بتقديم المساعدة اللازمة من حيث التمويل وإمكانية الوصول إلى التجارة وسياسات أخرى لتلائم جمود البلدان المستفيدة(10).
    2. In the same resolution, the General Assembly established the International Framework of Action for IDNDR (General Assembly resolution 44/236, annex) which called upon all Governments to assume the primary responsibility to formulate national disaster mitigation programmes and other policies which would reduce the consequences of natural disasters. UN ٢ - وفي القرار نفسه أنشأت الجمعية العامة إطارا دوليا للعمل، )انظر العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣٦، المرفق( دعا جميع الحكومات إلى الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية لوضع برامج وطنيه وسياسات أخرى للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد