ويكيبيديا

    "وسياسات عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and public policies
        
    • and policies
        
    • and policy
        
    • policy and
        
    • mine survivors
        
    She concluded by highlighting that in the past decade, some countries had started to introduce specific laws and public policies to protect older persons. UN واختتمت قولها بالتشديد على أن بعض البلدان كانت قد شرعت في العقد الماضي في اعتماد قوانين وسياسات عامة محددة لحماية كبار السن.
    This information will allow the development of specific programmes and public policies to combat the structural problems that these communities have suffered; UN وستتيح هذه المعلومات إمكانية وضع برامج وسياسات عامة محددة لمكافحة المشاكل الهيكلية التي تعاني منها هذه المجتمعات؛
    Second, new laws and public policies including the gender and race perspective will have to be designed and implemented so that women can be actually empowered. UN ثانياً، يجب وضع وتنفيذ قوانين وسياسات عامة جديدة تراعي منظور الجنسين والمنظور العرقي ليتسنى تمكين المرأة فعلاً.
    For this purpose indigenous peoples often seek special national and international measures and policies and greater access to economic resources. UN ولهذا الغرض، كثيرا ما يلتمس السكان الأصليون تدابير وسياسات عامة وطنية ودولية خاصة، ووصولاً أكبر إلى الموارد الاقتصادية.
    Such foundations operate completely independently of the governance structure of any corporation and have clearly stated not-for-profit, public-purpose values and policies. A. Global public policy networks UN وهذه المؤسسات تعمل بصورة مستقلة تماما عن هيكل تسيير أي شركة ولها غرض وقيم وسياسات عامة معلنة بوضوح، بوصفها مؤسسات لا تسعى للربح.
    Design and delivery of effective administrative and policy mechanisms. UN :: تصميم وتنفيذ آليات إدارية وسياسات عامة فعالة.
    Bolivia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب بوليفيا في أن تبحث مسألة إدراج جدول زمني للتخلص التدريجي وحصص استيراد وصكوك وسياسات عامة وتنظيمية تضمن تحقيق التقدم نحو التخلص التدريجي؛
    The human rights recognized in the Constitution are being implemented progressively through laws, decrees and public policies. UN ويجري إعمال حقوق الإنسان المعترف بها في الدستور البوليفي تدريجيا عن طريق إصدار قوانين ومراسيم وسياسات عامة.
    Green technology, green industry and public policies for incentivizing green technology deployment on a scale sufficient to reduce environmental pollution were needed to respond to these challenges. UN ويحتاج التصدي لهذه التحديات إلى تكنولوجيا خضراء وصناعة خضراء وسياسات عامة ترمي إلى تحفيز نشر التكنولوجيا الخضراء على نطاق يكفي للتخفيف من التلوث البيئي.
    Nevertheless, the Spanish Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples, approved in 2006, aims to ensure that countries with indigenous peoples have laws and public policies that recognize and respect their rights. UN بيد أن الاستراتيجية الإسبانية للتعاون مع الشعوب الأصلية التي اعتمدت سنة 2006 تسعى إلى أن يكون لدى البلدان التي توجد بها شعوب أصلية قوانين وسياسات عامة تعترف بهذه الشعوب وتحترم حقوقها.
    Indigenous peoples have also called for a far-reaching reform of the unitary State structure, including the creation of autonomous regions with the power to draft and implement standards and public policies on issues affecting them. UN وقد طالبوا أيضا بإدخال إصلاح عميق على الهيكل الموحد للدولة يشمل الاعتراف بمناطق مستقلة ذاتيا ولها صلاحيات وضع وتنفيذ معايير وسياسات عامة تتعلق بالمواضيع التي تعنيهم.
    OHCHR provides assistance to State institutions by carrying out analysis on legal, institutional and implementation issues, and also by contributing to the drafting of key legislation and public policies. UN ويقدم مكتب المفوضية السامية المساعدة إلى مؤسسات الدولة وذلك بتحليل القضايا القانونية والمؤسسية والقضايا المتعلقة بالتنفيذ، وبالإسهام في صياغة تشريعات أساسية وسياسات عامة.
    129. The aged are also the subjects of specific rights and public policies. UN 129- وللمسنين أيضاً حقوق وسياسات عامة محددة.
    We have seen a strong determination by developing countries to achieve the Goals through relevant domestic actions and policies. UN وقد شهدنا تصميما قويا من البلدان النامية على تحقيق الأهداف من خلال إجراءات وسياسات عامة محلية.
    They must be reinforced by partnerships and policies at the national level. UN فيجب تدعيمها بشراكات وسياسات عامة على المستوى القومي.
    The Guam Environmental Protection Agency has established programmes and policies to require that businesses which invest in the Territory and government entities also take the measures necessary to protect Guam’s fragile environment. UN وقد أقامت وكالة غوام للحماية البيئية برامج وسياسات عامة تشترط على المنشآت التجارية التي تستثمر في الكيانات التابعة لﻹقليم والحكومة أن تتخذ كذلك التدابير الضرورية لحماية بيئة غوام الهشة.
    Thus, in recent years, public programmes and policies have been elaborated which address population groups that require special support in order to improve their quality of life and help them find employment. UN لذا، فقد استُحدثت في الأعوام الأخيرة برامج وسياسات عامة تستهدف فئات السكان التي تلزمها أشكال خاصة من الدعم لتحسين نوعية حياتها وقدرتها على النفاذ إلى سوق العمل.
    However, there are limited examples of comprehensive strategies and policies to address gender issues in the crime prevention and criminal justice system; UN غير أنه ليس هنالك سوى أمثلة محدودة على استراتيجيات وسياسات عامة شاملة للتصدِّي للقضايا الجنسانية في نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Volunteering constitutes an enormous reservoir of skills, energy and local knowledge which can assist Governments in carrying out more targeted, efficient, participatory and transparent public programmes and policies. UN ويشكل العمل التطوعي ذخيرة هائلة من المهارات والطاقة والمعارف المحلية التي بوسعها أن تساعد الحكومات على القيام ببرامج وسياسات عامة أكثر تركيزا وكفاءة وشفافية وتقوم على قاعدة أوسع من المشاركة.
    A guidelines and policy paper has been prepared and will be tested in selected countries. UN وأُعدت ورقة تضمنت مبادئ توجيهية وسياسات عامة وسيجري اختبارها في بلدان مختارة.
    The State party should pursue and strengthen its measures to ensure, by means of legislation and policy, women's de facto equality with men in the labour market. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ وتعزز تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوضع تشريعات وسياسات عامة في هذا الصدد.
    The Democratic Republic of Congo may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phaseout schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبحث مسألة أن تدرج حصصا للاستيراد في خطة عملها لإنشاء جدول زمني للتخلص التدريجي، وسياسات عامة وصكوك تنظيمية من شأنها أن تضمن تحقيق التقدم في التخلص التدريجي؛
    Develop and implement comprehensive national legislation on the rights of mine survivors and other persons with disabilities. UN وضع وتنفيذ وإنفاذ قوانين وسياسات عامة تكفل حقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد