ويكيبيديا

    "وسياسات لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policies to promote
        
    • and policies to enhance
        
    • and policies to strengthen
        
    At the same time, it implements various measures and policies to promote well-organized, systematic career education throughout the activities of all school education. UN وفي الوقت نفسه تنفذ تدابير مختلفة وسياسات لتعزيز الثقافة العملية المنهجية والجيدة التنظيم في كل الأنشطة في جميع مراحل التعليم المدرسي.
    Laws and policies to promote women's human rights and advance gender equality UN اعتماد قوانين وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق تقدم في مجال المساواة بين الجنسين
    -- Consider for adoption approaches and policies to promote the availability of financial mechanisms to maximize funding available for affected developing country Parties UN -- النظر في اعتماد نُهُج وسياسات لتعزيز اتاحة اﻵليات المالية لزيادة التمويل المتاح إلى أقصى حد لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
    40. Italy noted that Greece had adopted legislative measures and policies to promote gender equality and fight against discrimination of women. UN 40- وأشارت إيطاليا إلى أن اليونان اعتمدت إجراءات تشريعية وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    The panel underlined the need for global institutions to ensure convergence among different interests; policy space; and policies to enhance production capacities and economic diversification. UN وأكد المشاركون في الحلقة على حاجة المؤسسات العالمية إلى كفالة تقارب بين مختلف المصالح؛ وحيّز سياساتي؛ وسياسات لتعزيز القدرات الإنتاجية والتنوع الاقتصادي.
    (c) Develop and strengthen policies and programmes to provide care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, including programmes and policies to strengthen the capacity of families and the community to care for such children; UN (ج) وضع وتعزيز السياسات والبرامج لتوفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك برامج وسياسات لتعزيز قدرات الأسر والمجتمعات على رعاية هؤلاء الأطفال؛
    Similarly, in keeping with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international standards, Guyana has developed comprehensive constitutional and legislative provisions and policies to promote and protect women's rights. UN وعلى نفس المنوال، وتمشيا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومع معايير دولية أخرى، وضعت غيانا أحكاما دستورية وتشريعية شاملة وسياسات لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Women accounted for 22 per cent of the members of the Ninth National People’s Congress; they had proposed legislation and policies to promote education and health and to protect the environment, and had sponsored a law on the protection of the rights and interests of women. UN وتمثل المرأة ٢٢ في المائة من أعضاء المجلس الشعبي الوطني التاسع؛ وقد اقترحت تشريعات وسياسات لتعزيز التعليم والصحة وحماية البيئة، وقدمت قانونا بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    5. Calls upon States to adopt measures and policies to promote respect for places of worship and religious sites; UN 5- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام أماكن العبادة والمواقع الدينية؛
    5. Calls upon States to adopt measures and policies to promote respect for places of worship and religious sites; UN 5- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام أماكن العبادة والمواقع الدينية؛
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    97. Virtually all responses indicated that States are adopting measures and policies to promote respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction. UN 97 - وتبين جميع الردود تقريبا أن الدول تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام وحماية دور العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية، والتصرف في حالة تعرضها للتخريب أو التدمير.
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    91. Algeria welcomed efforts to strengthen the human rights legal and institutional framework in Montenegro, including the adoption of legislation to combat discrimination, and policies to promote gender equality and combat domestic violence. UN 91- ورحّبت الجزائر بالجهود المبذولة من أجل ترسيخ الإطار القانوني والمؤسسات لحقوق الإنسان في الجبل الأسود بوسائل منها اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي.
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    7. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 7 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    " 9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    In this context, laws and policies to enhance the respect, protection and fulfilment of all human rights, regardless of age, are as essential as specific measures and mechanisms to accommodate their needs and tailor services, goods and facilities to all ages. UN وفي هذا السياق، من الجوهري وضع قوانين وسياسات لتعزيز احترام وحماية وإعمال جميع حقوق الإنسان، بغض النظر عن السن، كتدابير وآليات محددة لتلبية احتياجاتهم ووضع خدمات خصيصا لهم ومنافع ومرافق لجميع الأعمار.
    (a) Continue, strengthen and develop policies and programmes to provide care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, including programmes and policies to strengthen the capacity of families and the community to care for such children; UN (أ) مواصلة وتعزيز وإعداد سياسات وبرامج لتوفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتأثرين به، بما في ذلك برامج وسياسات لتعزيز قدرات الأسر والمجتمعات على رعاية هؤلاء الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد