They are thus to provide baseline information upon which to formulate strategy, framework for action, policies and programmes. | UN | وبالتالي، فعليها أن تقدم المعلومات الأساسية التي يُرتكز عليها في وضع استراتيجية وإطار عمل وسياسات وبرامج. |
(ii) Develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; | UN | ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاص لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛ |
Through various interventions, policies and programmes, we are poised to achieve and even surpass some of the Goals. | UN | ومن خلال تدخلات وسياسات وبرامج متنوعة، فإننا على وشك تحقيق بعض الأهداف، بل سنتجاوزها. |
Governments have recognized the importance of population data and analysis as a basis for development strategies, policies and programmes. | UN | وأقرت الحكومات بأهمية البيانات السكانية وتحليلها بوصفها أساساً لاستراتيجيات وسياسات وبرامج التنمية. |
It encourages the State party to use these data and indicators in formulating laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
Therefore the outcomes of evaluations of adaptation projects, policies and programmes may not always be directly comparable. | UN | ولذلك، قد لا تكون نتائج تقييم مشاريع وسياسات وبرامج التكيف قابلة للمقارنة المباشرة. |
Human rights mechanisms acknowledge the need for age-sensitive legislation, policies and programmes such as in relation to the right to health, the right to adequate housing, accessibility and universal design, and access to justice. | UN | وتعترف آليات حقوق الإنسان بالحاجة إلى تشريعات وسياسات وبرامج تراعي كبار السن، وذلك فيما يتعلق مثلا بالحق في الصحة، والحق في السكن اللائق، وإمكانية الوصول والتصميم العام، وفرص الوصول إلى العدالة. |
Good practices have been identified and should be replicated and used as the basis for designing and implementing better laws, policies and programmes. | UN | وجرى تحديد الممارسات الجيدة التي ينبغي تكرارها واستخدامها كأساس لإعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج أفضل. |
In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة. |
In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة. |
These practices were often institutionalized in the organs, policies and programmes of the State. | UN | ويتم كثيرا إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسات في أجهزة وسياسات وبرامج الدولة. |
Today, UNICEF's strategies, policies and programmes are guided and framed by the fundamental values of human rights. | UN | وتسترشد استراتيجيات وسياسات وبرامج اليونيسيف اليوم بالقيم اﻷساسية لحقوق اﻹنسان وتتخذها إطاراً لها. |
Following the Summit, 155 countries developed national plans of action and many adopted legislation, policies and programmes to address the provisions of the Convention. | UN | فبعد مؤتمر القمة، وضع 155 بلدا خطط عمل وطنية واعتمد عدد كبير منها تشريعات وسياسات وبرامج لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
It encourages the State party to use these data and indicators in formulating laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا. |
The State has adopted laws, policies and programmes for comprehensive assistance that take into account international standards. | UN | ووضعت الدولة قوانين، وسياسات وبرامج للمساعدة الشاملة تأخذ في الحسبان المعايير الدولية. |
Above all, it must be recognized that the challenge of HIV can be met more effectively only if it is considered an integral component of overall human development plans, policies and programmes. | UN | وفوق كل ذلك، لا بد من التسليم بأنه لا يمكن التصدي الفعال لتحدي فيروس نقص المناعة البشرية إلا إذا اعتبرناه عنصراً أساسياً من خطط وسياسات وبرامج التنمية البشرية الشاملة. |
The aim of this approach is to prevent discrimination and ensure that development-related institutions and development policies and programmes become routinely egalitarian. | UN | وهدف هذا النهج هو منع التمييز وترسيخ الاستجابة للمساواة في مؤسسات وسياسات وبرامج التنمية. |
It has also provided direct input into the development of new laws, policies and programmes. | UN | كما وفرت مدخلاً مباشراً في تطوير قوانين وسياسات وبرامج جديدة. |
It refers to new products, new policies and programmes, new approaches and new processes. | UN | وهو يشير إلى منتجات جديدة وسياسات وبرامج جديدة ونهج وعمليات جديدة. |
Human development plans, policies and programmes were indeed of fundamental importance for every country. | UN | وفي الحقيقة فإن خطط وسياسات وبرامج التنمية على جانب أساسي من الأهمية لكل بلد. |