ويكيبيديا

    "وسياسات وممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies and practices
        
    • policy and practice
        
    It did that through an intricate system of military orders, laws pertaining to various legal systems, rules and administrative policies and practices. UN وهي تفعل ذلك من خلال نظام معقد يتألف من أوامر عسكرية، وقوانين من نظم قانونية مختلفة، وقواعد، وسياسات وممارسات إدارية.
    Help the Turkish State and society to develop strong institutions, policies and practices in favour of asylum, through training and dissemination. UN مساعدة دولة تركيا ومجتمعها على إنشاء مؤسسات وسياسات وممارسات قوية تؤيد مسألة اللجوء، من خلال التدريب ونشر المعلومات.
    It is not the intention here to repeat the background information, and related laws, policies and practices already discussed. UN وليس المقصود هنا تكرار المعلومات الأساسية وما يتصل بالموضوع من قوانين وسياسات وممارسات سبقت مناقشتها.
    Some political movements or even governments have overtly resorted to exclusionary ideologies, policies and practices in order to build political consensus. UN لقد أخذ بعض الحركات السياسية بل وبعض الحكومات علناً بأيديولوجيات وسياسات وممارسات إقصائية لبناء التوافق السياسي.
    These include communication of concern to Governments regarding individual situations as well as laws, policies and practices of States that repress or endanger those who carry out activities for the defence of human rights. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات أن تنقل إلى الحكومات القلق بشأن فرادى الحالات، فضلاً عن قوانين وسياسات وممارسات الدول التي تقمع أو تعرض للخطر أولئك الذين يمارسون أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Activities are focused on introducing such laws, policies and practices that enable the improvement of children's wellbeing, the protection of their rights and their full participation in society. UN وتركز أنشطته على استحداث قوانين وسياسات وممارسات تمكن من تحسين رفاه الطفل، وتحمي حقوقه ومشاركته الكاملة في المجتمع.
    Many Governments had recognized the need to modernize and improve their respective legislation, policies and practices. UN وقد سلمت بعض الحكومات بضرورة تحديث وتحسين ما لدي كل منها من تشريعات وسياسات وممارسات.
    Other laws, policies and practices pertaining to women 40 UN قوانين وسياسات وممارسات أخرى تتعلق بالمرأة توصيتان
    The Centre's activities are focused on introducing such laws, policies and practices that enable the improvement of children's well-being, the protection of their rights and their full participation in society. UN وتركز أنشطته على استحداث قوانين وسياسات وممارسات تمكن من تحسين رفاه الطفل، وتحمي حقوقه ومشاركته الكاملة في المجتمع.
    To encourage an inclusive culture, policies and practices in educational centres UN تعزيز ثقافة وسياسات وممارسات شاملة في مراكز التعليم
    The effective prevention and eradication of enforced disappearances requires States to adopt laws, policies and practices that are grounded on those principles. UN ويقتضي منع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها بصورة فعّالة أن تعتمد الدول قوانين وسياسات وممارسات تقوم على هذين المبدأين.
    It can be made resilient through solid institutions led by constitutionally invested and accountable officials and by human rights-compliant laws, policies and practices. UN ويمكن إكسابها المرونة من خلال مؤسسات قوية يقودها مسؤولون يفوَّضون ويساءلون وفق الدستور، وقوانين وسياسات وممارسات متوافقة مع حقوق الإنسان.
    Sixteen panellists discussed the extent to which the human rights situation of older persons had been addressed at the national and international levels, in reference to concrete legislation, policies and practices. UN وقام 16 عضوا بفريق المناقشة بمناقشة مدى التصدي لحالة حقوق الإنسان للمسنين على الصعيدين الوطني والدولي، وتناول كثيرون منهم تشريعات وسياسات وممارسات محددة.
    Secondly, from our viewpoint, the violations and occupation policies and practices not only persist, but are becoming increasingly evil and sophisticated, contravening all norms of peaceful coexistence. UN والثانية هي، من وجهة نظرنا، أن الانتهاكات وسياسات وممارسات الاحتلال ليست مستمرة فحسب، ولكنها تصبح شريرة ومعقدة على نحو متزايد، في تناقض مع جميع قواعد التعايش السلمي.
    The Association's vision is a world in which individuals and communities benefit from drug laws, policies and practices that promote health, dignity and human rights. UN تتمثل رؤية الرابطة في عالم يستفيد فيه الأفراد والمجتمعات من قوانين وسياسات وممارسات المخدرات التي تعزز الصحة والكرامة وحقوق الإنسان.
    (ii) Increased number of companies introducing sustainable business and finance initiatives, policies and practices based on principles promoted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الشركات التي تأخذ بمبادرات وسياسات وممارسات تجارية ومالية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of companies introducing sustainable business and finance initiatives, policies and practices based on principles promoted by UNEP UN ' 2` ارتفاع عدد الشركات التي تعتمد مبادرات وسياسات وممارسات تجارية ومالية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها البرنامج
    (ii) Increased number of companies introducing sustainable business and finance initiatives, policies and practices based on principles promoted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الشركات التي تنتهج مبادرات وسياسات وممارسات في مجال الأعمال والتمويل وذلك استناداً إلى المبادئ التي يروجها اليونيب
    (ii) Increased number of companies introducing sustainable business and finance initiatives, policies and practices based on principles promoted by UNEP UN ' 2` ازدياد عدد الشركات التي تستحدث مبادرات وسياسات وممارسات مالية وتجارية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    382. Second Objective: Help the Turkish state and society to develop strong institutions, policies and practices in favour of asylum. UN 382- الهدف الثاني: مساعدة دولة تركيا ومجتمعها على إنشاء مؤسسات وسياسات وممارسات قوية في صالح اللجوء.
    In addition to the legislative changes which will be made in due course, a number of improvements in child-care services, policy and practice have already been made through administrative means, increased funding and additional training of social work staff. UN وباﻹضافة الى التغيرات التشريعية التي سوف تُجرى في الوقت المناسب، أدخل بالفعل عدد من التحسينات على مرافق وسياسات وممارسات رعاية الطفل، وذلك من خلال الوسائل الادارية، وزيادة التمويل، والتدريب الاضافي لموظفي الخدمة اﻹجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد