ويكيبيديا

    "وسيتابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will follow up on
        
    • will continue
        
    • will pursue the
        
    • and will follow
        
    • it will follow up
        
    • will be following
        
    • would follow up on
        
    • he will follow
        
    • will follow the
        
    • he would be following up on
        
    • would follow the
        
    The Panel will follow up on the issue during the second part of its mandate. UN وسيتابع الفريق هذه المسألة خلال الجزء الثاني من ولايته.
    OIOS has taken note of the reply of the Department of Management and will follow up on the actions taken by the Department. UN وقد أحاط المكتب علما برد إدارة الشؤون الإدارية وسيتابع الإجراءات التي تتخذها الإدارة.
    The Group will continue this process during the remainder of the mandate. UN وسيتابع الفريق هذه العملية خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    it will follow up international economic trends and transitions relevant to national and regional economies, especially an analysis of their impact on employment and other social issues. UN وسيتابع الاتجاهات والتحولات الاقتصادية الدولية ذات الصلة بالاقتصادات الوطنية والإقليمية، وبخاصة تحليل لآثارها على العمالة والقضايا الاجتماعية الأخرى.
    The Board will be following up on progress at these entities in its future audits. UN وسيتابع المجلس في مراجعته المقبلة التقدم المحرز في تلك الكيانات.
    IPU would follow up on those recommendations. UN وسيتابع الاتحاد البرلماني الدولي هذه التوصيات.
    The Inter-Agency Standing Committee's working group on early recovery will follow up on the recommendations of the seminar. UN وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    154. The Board commends UNHCR for liaising with other United Nations entities, and will follow up on this issue. UN 154- ويشيد المجلس بما تقوم به المفوضية من اتصال بالكيانات الأخرى في الأمم المتحدة، وسيتابع هذه المسألة.
    In its next audit, the Board will follow up on the progress made. UN وسيتابع المجلسُ في مراجعته المقبلة للحسابات التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Board will follow up on this issue in the next audit. UN وسيتابع المجلس هذه المسألة خلال عملية مراجعة الحسابات المقبلة.
    He will follow up on these cases with the Government during the coming months. UN وسيتابع المقرر الخاص هذه الحالات مع الحكومة خلال اﻷشهر القادمة.
    OIOS will continue to pursue the matter. UN وسيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا الموضوع.
    The European Union will continue to offer advice and assistance and will monitor regularly the progress achieved. UN وسيواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة وسيتابع بانتظام التقدم المحرز.
    14.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 14-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    it will follow up international economic trends and transitions relevant to national and regional economies, especially an analysis of their impact on employment and other social issues. UN وسيتابع الاتجاهات والتحولات الاقتصادية الدولية ذات الصلة بالاقتصادات الوطنية والإقليمية، وبخاصة تحليل لآثارها على العمالة والقضايا الاجتماعية الأخرى.
    The National Council for Persons with Disabilities (CONADIS) will be following up this initiative in coordination with the Ministry of the Interior. UN وسيتابع المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هذه المبادرة، بالتنسيق مع وزارة الداخلية.
    For example, he would continue the practice of holding consultations aimed at developing further the Human Rights Guidelines for Pharmaceutical Companies in relation to Access to Medicines and would follow up on his predecessor's work on maternal mortality. UN وعلى سبيل المثال، سيواصل ممارسة إجراء مشاورات ترمي إلى زيادة توضيح المبادئ التوجيهية المتصلة بحقوق الإنسان لدى شركات صناعة الأدوية فيما يتعلق بسبل الحصول على الأدوية وسيتابع عمل سلفه فيما يتعلق بوفيات الأمهات أثناء النفاس.
    he will follow with interest progress in amending the Bar Council Act and Legal Practitioners Act. UN وسيتابع باهتمام تقدم عملية تعديل قانون مجلس المحامين وقانون الموظفين القانونيين.
    The report will follow the outline and substantive issues presented in chapter XII of the ICPD Programme of Action. UN وسيتابع التقرير المخطط والقضايا الجوهرية المعروضة في الفصل الثاني عشر مــن برنامــج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The IAEA General Conference had in recent years adopted resolutions on the establishment of such a zone in the Middle East, including one the previous year on Israel's nuclear capabilities; he would be following up on those resolutions. UN إن المؤتمر العام للوكالة الدولية قد اتخذ في السنوات القليلة الماضية قرارات بشأن إنشاء منطقة كتلك في الشرق الأوسط، بما في ذلك قرار السنة المنصرمة بشأن القدرات النووية لإسرائيل؛ وسيتابع تلك القرارات.
    His delegation would follow the recent case and other visa issues with Committee members until it saw positive results achieved. UN وسيتابع وفد بلده هذه الحالة الأخيرة وغيرها من المسائل المتعلقة بتأشيرات الدخول مع أعضاء اللجنة إلى أن يتبين له أن هناك نتائج إيجابية قد تحققت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد