ويكيبيديا

    "وسيتطلب الأمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be required
        
    • would be required
        
    • will be needed
        
    • will need to be
        
    • would need to be
        
    • it will take
        
    • this will require
        
    • it will require
        
    • would have to be
        
    Provisions will be required to give eligible developing country Parties access to a sectoral crediting mechanism. UN وسيتطلب الأمر وضع أحكام تتيح للبلدان النامية المستحقة الأطراف في البروتوكول فرصة الوصول إلى آلية تسجيل أرصدة قطاعية.
    More investment will be required for this purpose. UN وسيتطلب الأمر إيجاد المزيد من الاستثمارات لهذا الغرض.
    Significant preparation will be required for the Facilities Management Service to assess future maintenance needs and procure the related services. UN وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة.
    Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقييمات الخارجية مكلفة، وسيتطلب الأمر تمويلا إضافيا لإجراء أكثر من تقييم رئيسي واحد كل سنة.
    Actions by all will be needed, according to the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وسيتطلب الأمر اتخاذ إجراء من لدن الجميع، وفقا لمبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متباينة وقدرات كل بلد على حدة.
    These proposals will need to be explored in more detail in a policy plan. UN وسيتطلب الأمر بحث هذه المقترحات بمزيد من التفصيل في خطة للسياسات.
    How best to do that would need to be addressed when the AWG-LCA considers the organization of its work. UN وسيتطلب الأمر تناول أفضل السبل المؤدية إلى ذلك عندما ينظر فريق العمل التعاوني في تنظيم أعماله.
    it will take the concerted efforts of all of us to ensure that the world becomes a safer place to live in, now and the future. UN وسيتطلب الأمر تضافر الجهود منا جميعا حتى نضمن تحول العالم إلى مكان أكثر أمانا لنعيش فيه الآن وفي المستقبل.
    this will require careful reflection and a collective endeavour. UN وسيتطلب الأمر التفكير الحذر وبذل مساعي مشتركة.
    Additional funding will be required from other sources. UN وسيتطلب الأمر أموالا إضافية من مصادر أخرى.
    Concerted effort will be required to harmonize and integrate between these partners, so that the synergy in their work will facilitate the synergy in field implementation, through the proposed framework of the action plan for synergies. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    A significant increase in resources will be required to address future challenges effectively. UN وسيتطلب الأمر زيادة كبيرة في موارد المرفـق للتصدي بفعالية للتحديات المقبلة.
    More development aid will be required and will need to be allocated in support of investments in infrastructure and human development. UN وسيتطلب الأمر المزيد من المساعدة الإنمائية، وتخصيصها لدعم الاستثمارات في مجالي الهياكل الأساسية والتنمية البشرية.
    Further effort will be required to remove barriers that limit access to existing and new funds. UN وسيتطلب الأمر بذل المزيد من الجهود لإزالة الحواجز التي تحد من فرص الحصول على الأموال المتاحة والتي ستتاح مستقبلاً.
    An estimated 8,000 troops would be required together with police officers. UN وسيتطلب الأمر عددا يقدر بـ 000 8 جندي إلى جانب ضباط الشرطة.
    A total force of from 15 to 21 infantry battalions would be required. UN وسيتطلب الأمر قوة يتراوح مجموعها من 15 إلى 21 كتيبة للمشاة.
    Political constraints and problems in gaining access to people of concern had limited the results and more analyses would be required. UN وقد جعلت المعوقات السياسية ومشاكل الوصول إلى الأشخاص المعنيين النتائج محدودة، وسيتطلب الأمر مزيداً من التحليلات.
    A strong and integrated presence of the United Nations system will be needed after the departure of UNAMSIL in order to help Sierra Leone consolidate peace. UN وسيتطلب الأمر وجودا متكاملا لمنظومة الأمم المتحدة بعد رحيل البعثة لمساعدة سيراليون على توطيد أركان السلام.
    42. More discipline will be needed in space activities. UN 42- وسيتطلب الأمر المزيد من الانضباط في الأنشطة الفضائية.
    Financial arrangements for such short notice services would need to be structured differently than the traditional project-specific assistance which is unsuited to such on-call advisory engagements. UN وسيتطلب الأمر تنظيم الترتيبات المالية لتقديم الخدمات في غضون مهلة قصيرة بطريقة مختلفة عن المساعدة التقليدية المتصلة بمواضيع محددة، وهي غير مناسبة لهذه المشاركات الاستشارية بناءً على الطلب.
    This is a vital step in strengthening the United Nations and it will take time to fully implement. UN وهذه خطوة حيوية في تدعيم الأمم المتحدة، وسيتطلب الأمر فترة من الزمن لتنفيذها.
    this will require significant capacity-building efforts at the national level, particularly in developing countries, involving all stakeholders. UN وسيتطلب الأمر قدرا كبيرا من الجهود يشترك فيها جميع أصحاب المصلحة في مجال بناء القدرات على الصعيد الوطني، وبخاصة في البلدان النامية.
    it will require great effort to keep the standards implementation process on track. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود كبيرة لإبقاء عملية تنفيذ المعايير في مسارها الصحيح.
    The independence and authority of the field offices would have to be increased and their relationship and interaction with the rest of the Organization improved. UN وسيتطلب اﻷمر زيادة استقلال وسلطة المكاتب الميدانية وتحسين علاقتها وتفاعلها مع بقية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد