ويكيبيديا

    "وسيتعين علينا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will have to
        
    • we will need to
        
    we will have to make efforts to find suitable chairmen. UN وسيتعين علينا أن نبذل جهـــودا للعـــثور على الرؤساء المناسبين.
    In particular, we will have to aim for the children -- our future. UN وسيتعين علينا أن نستهدف الأطفال بشكل خاص فهم مستقبلنا.
    we will have to continue working so that the genuine international cooperation becomes the cornerstone of the work of the Human Rights Council. UN وسيتعين علينا أن نواصل العمل من أجل أن يصبح التعاون الدولي الحقيقي حجر الزاوية في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    we will have to reinforce confidence in the partnership which we launched at Monterrey. UN وسيتعين علينا أن نعزز الثقة بالشراكة التي أقمناها في مونتيري.
    we will need to review such a lengthy document for a week or 10 days, I imagine, to dig through all those proposals. UN وسيتعين علينا أن نستعرض هذه الوثيقة الطويلة لمدة أسبوع أو 10 أيام، في اعتقادي، لدراسة جميع تلك الاقتراحات.
    we will have to develop new instruments if we want to prevent such risks from arising. UN وسيتعين علينا أن نضع صكوكا جديدة إذا أردنا أن نمنع نشوء تلك المخاطر.
    we will have to show that we have delivered and that we are delivering because we have a vision and the political will to go on implementing it. UN وسيتعين علينا أن نثبت أننا قمنا بواجبنا وأننا نقوم بواجبنا لأن لنا رؤية وإرادة سياسية لمواصلة تنفيذه.
    There is a lot of heavy lifting involved, and we will have to do it collectively. UN وينطوي الأمر على الكثير من العمل الشاق، وسيتعين علينا أن نقوم بهذا العمل بصورة جماعية.
    we will have to continue with the list on Monday afternoon, prior to beginning the action part of our work. UN وسيتعين علينا أن نواصل قائمة المتكلمين بعد ظهر يوم الاثنين، قبل بداية جزء عملنا المتعلق بالبت في مشاريع القرارات.
    we will have to look carefully at how we want to proceed further. UN وسيتعين علينا أن ننظر بعناية في كيفية مضينا قدما.
    we will have to prepare for that, meaning that we have to probe, to discuss and to speak our minds, within and among the regional groups. UN وسيتعين علينا أن نستعد لذلك، بمعنى أنه يتعين علينا أن نتفحص وأن نناقش وأن نعرب عن أفكارنا، في إطار المجموعات الإقليمية وفيما بينها.
    we will have to provide an answer separately. UN وسيتعين علينا أن نقدم إجابة على ذلك السؤال بشكل منفصل.
    we will have to increase aid in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وسيتعين علينا أن نزيد من مساعداتنا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, by the end of this debate we will have to determine the usefulness of keeping this format. UN وسيتعين علينا أن نقرر في نهاية هذه المناقشة مدى فائدة الإبقاء على هذه الصيغة.
    we will have to borrow loans from the National Fund for the implementation of the projects. UN وسيتعين علينا أن نقترض من الصندوق الوطني لتنفيذ هذه المشاريع.
    we will have to look closely at these in the context of how the GMA might be established and taken forward. UN وسيتعين علينا أن نمعن النظر في هذه الأرقام في سياق الكيفية التي يمكن بها إنشاء عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية والمضي في تنفيذها.
    This session is therefore immensely significant, and we will have to work even harder to achieve the targets we have set in our reform effort, lest we lose the precious momentum of that event. UN ولذلك فإن هذه الدورة بالغة اﻷهمية وسيتعين علينا أن نعمل بكد لتحقيق اﻷهداف التي وضعناها في جهودنا من أجل اﻹصلاح لئلا نضيع الزخم القيﱢم الذي اكتسبه ذلك الحدث.
    So far, the politics of multi-ethnicity has prevailed. In recent days, however, the tone of the political debate has become increasingly acrimonious, and we will have to watch closely how the electoral campaign unfolds. UN ولكن لحد الآن، سادت سياسات التعدد العرقي، وإن كانت الأيام الأخيرة قد شهدت ارتفاعا في حدة نبرة المناقشة السياسية وسيتعين علينا أن نراقب عن كثب تطورات الحملة الانتخابية.
    we will need to assess together our efforts, achievements and shortcomings. UN وسيتعين علينا أن نقيّم معا جهودنا وإنجازاتنا وأوجه قصورنا.
    we will need to take these efforts closely into account in considering the United States proposal, particularly in addressing areas of potential duplication. UN وسيتعين علينا أن نأخذ هذه الجهود في الحسبان بشكل دقيق، عند النظر في مقترح الولايات المتحدة، ولا سيما عند معالجة مجالات الازدواجية الممكنة .
    we will need to debate the balance and/or combination of legally based and voluntary or partnership components of a package to deliver these elements, and in what overarching framework those legally based and voluntary components could best be organised. UN وسيتعين علينا أن نناقش التوازن و/أو مجموعة العناصر القانونية الأساس والطوعية، أو مكونات الشراكة في حزمة لتقديم هذه العناصر، وداخل أي إطار جامع يمكن ترتيب هذه المكونات القانونية الأساسية والطوعية على أفضل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد