The Act will provide the framework under which each Security Council resolution will be implemented by regulations. | UN | وسيتيح هذا القانون الإطار اللازم لتنفيذ كل قرار من قرارات مجلس الأمن في شكل أنظمة. |
The Joint Inspection Unit report will provide the first such review. | UN | وسيتيح تقرير وحدة التفتيش المشتركة أول استعراض من هذا القبيل. |
This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. | UN | وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار. |
The ninth WTO Ministerial Conference would provide an opportunity for tangible progress. | UN | وسيتيح المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الفرصة لتحقيق تقدم ملموس. |
This activity, in turn, would allow the finalization of the boundary statement and the final maps in 2015. | UN | وسيتيح ذلك في المقابل وضع الصيغة النهائية من بيان الحدود وإعداد الخرائط النهائية في عام 2015. |
This will enable us to protect 20 per cent of our total forest areas until the year 2015. | UN | وسيتيح لنا ذلك حماية 20 في المائة من جملة المناطق التي تغطيها الغابات حتى عام 2015. |
It will provide a forum for sharing research results, innovative approaches and solutions from around the globe. | UN | وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم. |
This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. | UN | وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي. |
The United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, will provide major opportunities in that regard. | UN | وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في ريو دي جنيرو عام 2012، فرصا هامة في هذا الصدد. |
The Seventh Review Conference will provide a crucial opportunity to further strengthen the BWC and its implementation. | UN | وسيتيح المؤتمر الاستعراضي السابع فرصة حاسمة لزيادة تعزيز هذه الاتفاقية وتنفيذها. |
The meeting will provide an opportunity to examine the biodiversity conservation mechanisms that can be adopted until 2010 and lay the groundwork for post-2010 biodiversity targets. | UN | وسيتيح الاجتماع الفرصة لدراسة آليات حفظ التنوع البيولوجي التي يمكن اعتمادها حتى عام 2010 وإرساء أسس أهداف التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010. |
This will allow all stakeholders to benefit from the panel discussion before submitting their views on the matter. | UN | وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصلحة فرصة الاستفادة من حلقة النقاش قبل إبداء آرائهم بشأن هذا الموضوع. |
The programme will allow exchange of information between ships. | UN | وسيتيح هذا البرنامج تبادل المعلومات فيما بين السفن. |
UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
Such an approach would provide a strong incentive to States to refrain from national enrichment and reprocessing. | UN | وسيتيح هذا النهج حافزاً قوياً للدول لكي تمتنع عن الأعمال الوطنية في التخصيب وإعادة المعالجة. |
This would allow progress on the agreed recommendations to be monitored and thus provide a mechanism for follow-up. | UN | وسيتيح ذلك إحراز تقدم بشأن ما يتعين رصده من التوصيات المتفق عليها، وسيوفر بذلك آلية للمتابعة. |
That, standing by itself, would allow every delegation to assume that the words that are left out really still stand, perhaps in a ghostly or ghost-like way. | UN | وسيتيح ذلك، في حد ذاته، لكل وفد أن يفترض أن الكلمات التي حُذفت ما زالت بالفعل موجودة ضمنا ربما بصورة خفية أو شبه خفية. |
This approach will enable effective and safe operations in an environment of potentially reduced support by the Multinational Force. | UN | وسيتيح هذا النهج إجراء عمليات فعالة ومأمونة في ظل إمكانية تناقص الدعم المقدّم من القوة المتعددة الجنسيات. |
The first additional item introduced would enable moving forward discussions concerning the fiftieth anniversary of UNCTAD in 2014. | UN | وسيتيح البند الإضافي الأول المضي قدماً بالمناقشات المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد في عام 2014. |
The Centre in Olympia will offer a sanctuary to support peace-building. | UN | وسيتيح المركز الذي سيقام في أوليمبيا مكانا لدعم بناء السلام. |
This will make it possible to disseminate easily the courtroom proceedings in early 1998 without risk to protected witnesses. | UN | وسيتيح ذلك نشر إجراءات قاعات المحكمة بسهولة في مطلع عام ١٩٩٨ دون تعريض الشهود المشمولين بالحماية للخطر. |
All this will give people a bigger say in Government; | UN | وسيتيح كل ذلك للناس مشاركة أوسع في شؤون الحكم؛ |
The design will permit searching for information by country, issue or indicator. | UN | وسيتيح التصميم البحث عن المعلومات حسب البلد أو المسألة أو المؤشر. |
The Twelfth Congress would offer an opportunity to reflect on the current international legal regime and identify possible gaps. | UN | وسيتيح المؤتمر الثاني عشر فرصة للتطرق إلى النظام القانوني الدولي الحالي ويحدد الثغرات المحتملة. |
This in turn would permit the currently available treatment and disposal options to be evaluated more robustly. | UN | وسيتيح هذا بدوره تحسين تقييم خيارات المعالجة والتخلص المتاحة حالياً. |