The standard will be tested and amended and will become a trade standard in China. | UN | وسيجري اختبار المعيار وتعديله وسيصبح معيارا تجاريا في الصين. |
Their capacity to act on promises and to deliver results will be tested in the months to come. | UN | وسيجري اختبار قدرتهم على الوفاء بالوعود وتحقيق النتائج خلال الشهور المقبلة. |
The models will be tested in India. | UN | وسيجري اختبار النماذج في الهند. |
Innovative approaches such as mobile data collection and dissemination, real-time monitoring, and data visualization, will be tested to expand opportunities for partners to learn from each other, adapt and transform. | UN | وسيجري اختبار النهوج الابتكارية من قبيل جمع ونشر البيانات بصورة متنقلة، والرصد في حينه، ووضع تصور للبيانات بهدف توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام الشركاء للتعلم من بعضهم بعضا، والتكيف والتحول. |
Social policy mechanisms in selected member countries will be tested and findings disseminated through publications, meetings and available information technology. | UN | وسيجري اختبار آليات السياسات الاجتماعية ببلدان أعضاء منتقاة، وستُنْشَر النتائج من خلال المطبوعات والاجتماعات وتكنولوجيا المعلومات المتاحة. |
All systems at headquarters will be tested. | UN | وسيجري اختبار جميع النظم في المقر. |
The systems that are known to be non-compliant will be tested to see what will be the consequence of the non-compliance. The systems having been identified as compliant will also be tested in order to verify and document the compliance. | UN | وسيجري اختبار النظم المعروف عنها أنها غير متوافقة لمعرفة النتائج التي ستترتب على عدم التوافق، وسيجري أيضا اختبار النظم التي جرى تحديد أنها متوافقة بغية التحقق عن التوافق وتوثيقه. |
It will be tested and validated in national workshops, with results incorporated in a final version of the Practical Guide to be completed by mid-2003. | UN | وسيجري اختبار الدليل والتأكد من صلاحيته في حلقات عمل وطنية، تدمج نتائجها في نسخة نهائية للدليل، ينتظر اكتمالها بحلول منتصف عام 2003. |
Mechanisms to overcome market barriers will be tested, and valuation results will be used to design full-scale sustainable long-term energy efficiency programmes. | UN | وسيجري اختبار آليات للتغلب على الحواجز التي تعوق الوصول إلى اﻷسواق، وسيستفاد من نتائج التقييم لتصميم برامج طويلة اﻷجل مستدامة شاملة فيما يتعلق بكفاءة الطاقة. |
The new system will be tested at the regional level and is expected to become an important tool for mainstreaming gender in programmes, particularly by encouraging planning teams to integrate a stronger gender perspective into the design of programmes. | UN | وسيجري اختبار النظام الجديد على الصعيد الإقليمي، ويُتوقَّع أن يصبح أداةً هامةً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج، وبخاصة عن طريق تشجيع أفرقة التخطيط على إدماج منظور جنساني أقوى في تصميم البرامج. |
Social policy mechanisms in selected member countries will be tested and findings disseminated through publications, meetings and available information technology. | UN | وسيجري اختبار آليات السياسات الاجتماعية ببلدان أعضاء منتقاة، وستُنْشَر النتائج من خلال المطبوعات والاجتماعات وتكنولوجيا المعلومات المتاحة. |
12. A pilot version of the programme will be tested through UNESCO field offices in all the regions, including translation into other languages. | UN | 12 - وسيجري اختبار صيغة نموذجية من هذا البرنامج من خلال المكاتب الميدانية لليونسكو في جميع المناطق، بما في ذلك الترجمة إلى لغات أخرى. |
Following two microinsurance pilots in China and Ethiopia in 2009, the Facility is developing an innovative remote sensing-based weather index insurance approach for countries with limited weather infrastructure, which will be tested in Mali. | UN | وفي أعقاب مشروعين تجريبيين للتأمين الصغير في الصين وإثيوبيا في عام 2009، يعمل المرفق على تطوير نهج مبتكر للتأمين باستخدام مؤشرات الطقس يستند إلى الاستشعار عن بعد لاستخدامه في البلدان التي تعتبر الهياكل الأساسية لرصد أحوال الطقس فيها محدودة. وسيجري اختبار هذا النهج في مالي. |
(k) All UNICEF country offices will have at least one functioning satellite telephone by the fall of 1999, and its functioning will be tested recurrently; | UN | )ك( سيتوفر لكل مكتب من المكاتب القطرية لليونيسيف هاتف ساتلي واحد على اﻷقل بحلول خريف عام ١٩٩٩، وسيجري اختبار تشغيله بصورة متكررة؛ |
(k) All UNICEF country offices will have at least one functioning satellite telephone by the fall of 1999, and its functioning will be tested recurrently; | UN | )ك( سيتوفر لجميع المكاتب القطرية لليونيسيف هاتف واحد يعمل بواسطة الساتل على اﻷقل بحلول خريف عام ١٩٩٩، وسيجري اختبار تشغيله بصورة متكررة؛ |
The three approaches for review of individual inventories by government-nominated experts (individual review), as outlined in document FCCC/SBSTA/1999/3 and described below, as well as combinations of these approaches, will be tested. | UN | 26- وسيجري اختبار النهوج الثلاثة لقيام الخبراء المرشحين من حكوماتهم باستعراض قوائم الجرد الفردية (الاستعراض الفردي)، على النحو المجمل في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3 والمبين أدناه، فضلاً عن اختبار مجموعات من هذه النهوج. |
IOC is one of the 24 partners involved in the project, which aims, inter alia, at refining and further developing efficient and easy-to-use tools for making sustainability assessments in the coastal zone (indicators, accounting methods, models and scenarios), which will be tested and validated at a number of pilot sites in the Mediterranean Sea and the Black Sea. | UN | تمثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أحد الشركاء الأربعة والعشرين المشاركين في المشروع الذي يهدف، في جملة أمور، إلى تنقيح ومواصلة تطوير أدوات تتسم بالكفاءة وسهولة الاستخدام من أجل إعداد تقييمات الاستدامة المتعلقة بالمناطق الساحلية (المؤشرات وطرق المحاسبة والنماذج والسيناريوهات)، وسيجري اختبار هذه الأدوات والتحقق من فعاليتها في عدد من المواقع التجريبية في منطقتي البحر المتوسط والبحر الأسود. |