Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. | UN | وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. | UN | وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
Compliance with the Board's recommendations will be further reinforced through additional training and the introduction of periodic peer reviews of working papers on selected assignments. | UN | وسيجري زيادة تعزيز الامتثال لتوصيات المجلس من خلال توفير التدريب الإضافي وإجراء استعراضات دورية لورقات العمل التي يضطلع بها الأقران فيما يتعلق بمهام مختارة. |
Border controls will be further developed to prevent the movement of terrorists. | UN | وسيجري زيادة تطوير الضوابط على الحدود لمنع تحركات الإرهابيين. |
The indicators on quality of employment will be further improved based on the outcome of the testing in countries, and operational guidelines will be developed for the calculation of indicators in practice. | UN | وسيجري زيادة تحسين المؤشرات المتصلة بنوعية العمالة بناءً على نتائج الاختبارات في البلدان، وسيتم وضع مبادئ توجيهية تشغيلية بهدف حساب المؤشرات من الناحية العملية. |
Workload sharing among conference centres will be further expanded, thereby contributing to the timeliness and cost-effectiveness of the documentation production. | UN | وسيجري زيادة توسيع تقاسم عبء العمل بين مراكز المؤتمرات، مما سيسهم في تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق فعالية تكاليف إنتاج الوثائق. |
Remote interpretation, contingent on the results of pilot projects, will be further developed as a complement to on-site services, subject to the provisions of relevant General Assembly resolutions, while ensuring that the quality of interpretation is not affected. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. | UN | وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية. |
The information available to users will be further enhanced through partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization. | UN | وسيجري زيادة تعزيز المعلومات المتاحة للمستعملين من خلال الشراكة مع أعضاء مجموعة الهيئات الإنسانية الآخرين من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
Workload sharing among conference centres will be further expanded, thereby contributing to the timeliness and cost-effectiveness of the documentation production. | UN | وسيجري زيادة توسيع تقاسم عبء العمل بين مراكز المؤتمرات، مما سيسهم في تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق فعالية تكاليف إنتاج الوثائق. |
Remote interpretation, contingent on the results of pilot projects, will be further developed as a complement to on-site services, subject to the provisions of relevant General Assembly resolutions, while ensuring that the quality of interpretation is not affected. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. | UN | وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية. |
The information available to users will be further enhanced through partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization. | UN | وسيجري زيادة تعزيز المعلومات المتاحة للمستعملين من خلال الشراكة مع أعضاء مجموعة الهيئات الإنسانية الآخرين من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
Tools for knowledge-sharing and management will be further developed, and joint purchasing will be expanded through framework agreements and volume discounts. | UN | وسيجري زيادة تطوير أدوات تبادل المعارف وإدارتها. وتوسيع نطاق المشتريات المشتركة من خلال الاتفاقات الإطارية والاستفادة من مزية الخصم على الكمية. |
Access to the full text of United Nations documents in the six official languages will be further facilitated by enhanced links between the optical disk system and the indexing records of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS). The expansion of the UNBIS Thesaurus will permit searching in the official languages of the Organization. | UN | وسيجري زيادة تسهيل التوصل إلى النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست وذلك بتعزيز الروابط بين نظام القريصات الضوئية وسجلات الفهرسة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية وسيتيح توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية فرص البحث باللغات الرسمية للمنظمة. |
The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. | UN | وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف. |
The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. | UN | وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف. |
Public interest in the work and activities of the Organization will be further enhanced through the promotion of educational programmes about the United Nations, guided tours of the Headquarters building and the United Nations Offices at Geneva and Vienna, as well as through increased availability of information about the United Nations via the electronic media. | UN | وسيجري زيادة اهتمام الجمهور بأعمال وأنشطة المنظمة بواسطة ترويج البرامج التعليمية عن اﻷمم المتحدة، وعن طريق الجولات المزودة بمرشدات في مبنى المقر، ومكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، ومن خلال زيادة توافر المعلومات عن اﻷمم المتحدة عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية. |
Public interest in the work and activities of the Organization will be further enhanced through the promotion of educational programmes about the United Nations, guided tours of the Headquarters building and the United Nations Offices at Geneva and Vienna, as well as through increased availability of information about the United Nations via the electronic media. | UN | وسيجري زيادة اهتمام الجمهور بأعمال وأنشطة المنظمة بواسطة ترويج البرامج التعليمية عن اﻷمم المتحدة، وعن طريق الجولات المزودة بمرشدات في مبنى المقر، ومكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، ومن خلال زيادة توافر المعلومات عن اﻷمم المتحدة عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية. |
Software and systems to improve the services and facilities of UNIENET will be further developed. | UN | وسيجري زيادة تطوير البرامج والنظم بهدف تحسين خدمات ومرافق شبكة اﻷمم المتحدة الدولية للطوارئ )يونينيت(. |