The Protocol will enter into force following ratification by an additional three States. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تصديق ثلاث دول إضافية عليه. |
In accordance with Russian law, the decree will enter into force seven days after its promulgation on 7 May 2008. | UN | وسيدخل المرسوم حيز النفاذ، بمقتضى قوانين الاتحاد الروسي، عقب مرور 7 أيام على تاريخ إعلانه، 7 أيار/مايو 2008. |
Both amendments will enter into force on 1 January 2010. | UN | وسيدخل التعديلان حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
It would enter into force as from the date of receipt by the Director-General of FAO of the twenty-fifth instrument of acceptance. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بدءا من استلام مدير عام منظمة اﻷغذية والزراعة صك القبول الخامس والعشرين. |
The Act will come into force on proclamation, expected in 1995. | UN | وسيدخل القانون حيز النفاذ لدى نشره المتوقع في عام ٥٩٩١. |
Project is in progress and will be fully operational in 2005. | UN | المشروع قيد الإنجاز وسيدخل طور التشغيل الكامل في عام 2005. |
6. This Agreement was signed at Tehran on 17 September 1994 and shall enter into force as soon as United Nations observers are deployed in Tajikistan. | UN | ٦ - تم التوقيع على هذا الاتفاق في طهران بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وسيدخل حيز النفاذ فور وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
The Protocol will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد 30 يوما من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر. |
It will enter into force before the end of the year. | UN | وسيدخل حيِّز النفاذ قبل انتهاء هذا العام. |
This amendment will enter into effect as from 1 April 1999. | UN | وسيدخل هذا التعديــل حيز النفــاذ اعتبـارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
This Act will enter into force on 8 April 1998. | UN | وسيدخل هذا القانون حيز التنفيذ في ٨ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
The Optional Protocol will enter into force three months after the tenth instrument of ratification has been deposited with the Secretary-General. | UN | وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد أن يكون صك التصديق العاشر قد أودع لدى اﻷمين العام. |
The Optional Protocol will enter into force three months after the tenth instrument of ratification has been deposited with the Secretary-General. | UN | وسيدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق العاشر لدى الأمين العام. |
The Protocol will enter into force upon acceptance by two thirds of WTO members. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ عند موافقة ثلثي أعضاء منظمة التجارة العالمية عليه. |
The agreement will enter into force following the completion of an exchange of notes of approval between the parties. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إتمام تبادل مذكرات الموافقة بين الطرفين. |
The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق. |
The agreement will enter into force upon its adoption by the Parliament of the Netherlands. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إقرار برلمان هولندا له. |
The communications procedure would enter into force when 10 States parties had made such a declaration. | UN | وسيدخل إجراء الرسائل حيز النفاذ عندما تكون 10 دول أطراف قد تقدمت بمثل هذا الإعلان. |
Protocol V would enter into force for Poland in March 2012. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لهذا البلد في آذار/مارس 2012. |
The transfer, which is part of the Nouméa Accord process, will come into effect in January 2012. | UN | ويشكل ذلك النقل جزءا من عملية اتفاق نوميا وسيدخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2012. |
The Firearms Act 2006 has now been voted and gazetted and will be proclaimed shortly. | UN | لقد تم الآن التصويت على قانون الأسلحة النارية لعام 2006 وتم نشره في الجريدة الرسمية وسيدخل حيز النفاذ قريبا. |
6. This Agreement was signed at Tehran on 17 September 1994 and shall enter into force as soon as United Nations observers are deployed in Tajikistan. | UN | ٦ - تم التوقيع على هذا الاتفاق في طهران بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وسيدخل حيز النفاذ فور وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
53. Ms. Lejeune, Convener of the working group on country names, reported that the group had met in Berlin and would update the list of country names in the local forms and make any necessary corrections. | UN | 53 - وأفادت السيدة ليجـون، رئيسة الفريق العامل المعني بأسماء البلدان، أن الفريق اجتمع في برلين وسيستكمل قائمة أسماء البلدان بالأشكال المحلية وسيدخل ما يلزم من تصحيحات. |
The Facility has completed its pilot phase and will move into its fully operational phase when the instrument for the establishment of the restructured global environment facility is adopted by the governing bodies of all the implementing agencies. | UN | وقد انتهى المرفق من مرحلته التجريبية وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل عندما تعتمد هيئات إدارة جميع الوكالات المنفذة وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية بهيكله الجديد. |