ويكيبيديا

    "وسيركز على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will focus on
        
    • and focus on
        
    • would focus on
        
    • focusing on
        
    • it would emphasize
        
    • will concentrate on
        
    • he'll focus as
        
    • and he'll focus
        
    It will focus on practical training of CCA officials and other stakeholders involved in competition and State aid. UN وسيركز على التدريب العملي لموظفي وكالة المنافسة الكرواتية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين بالمنافسة والدعم الحكومي.
    It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. UN وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها.
    Following this report, work will continue and will focus on an assessment of the social and economic impact of the closure of the mine. UN وسيستمر العمل في أعقاب ذلك التقرير وسيركز على القيام بتقييم للآثار الاجتماعية والاقتصادية لإغلاق المنجم.
    Based on the Convention, the Academy's curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific training. UN وسيشمل منهج الأكاديمية المبني على الاتفاقية تقاليد ثقافية مختلفة وسيركز على التدريب المصمّم لكل بلد على حدة.
    He urged donors to support the 2013 appeal, which would be scaled down still further and would focus on protection and relief efforts. UN وحث الجهات المانحة على دعم نداء ٢٠١٣، الذي سيتم زيادة تقليص المبلغ المستهدف فيه وسيركز على جهود الحماية والإغاثة.
    To encourage such positive developments, Japan will organize a TICAD conference on the consolidation of peace early next year, focusing on African ownership and human security. UN ولتشجيع هذه التطورات الايجابية، ستنظم اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية بشأن توطيد السلام في أوائل العام المقبل، وسيركز على الملكية الأفريقية والأمن البشري.
    The meeting will focus on the latter two, as infrastructure will be discussed in the context of agriculture and climate change issues. UN وسيركز على الجانبين الأخيرين، على اعتبار أن موضوع البنية الأساسية سيناقش في سياق المسائل المتصلة بالزراعة وتغير المناخ.
    It will focus on commitments made at global conferences, particularly the Beijing Platform for Action. UN وسيركز على الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات العالمية، لا سيما منهاج عمل بيجين.
    It will focus on new developments and on lessons that can be learned from this process in the context of the establishment of the Peacebuilding Commission. UN وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام.
    Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. UN وستنسق طلبات المقر للدعم الذي تقدمه الأفرقة بشكل أفضل وسيركز على المدخلات الاستراتيجية.
    He will focus on cross-cutting issues that have regional implications. UN وسيركز على المسائل الشاملة التي تترتب عليها تأثيرات في المنطقة.
    The report of the Executive Director will draw on input from the Fate and Transport Partnership, which will focus on emissions, monitoring and atmospheric modelling. UN وسيستعين المدير التنفيذي في تقريره بإسهامات شراكة المصير والنقل وسيركز على الانبعاثات والرصد ونمذجة الغلاف الجوي.
    It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management and oversight. UN وسيركز على: الإدارة، والهيكل التنظيمي، والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والرقابة.
    It will issue products that are predictive, and will focus on threats and opportunities relating to the implementation of mission-mandated tasks. UN وسيعد الفريقُ إصداراتٍ ذات طابع تنبؤي، وسيركز على التهديدات والفرص المتعلقة بتنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    It has established its offices in the prestigious Peace Palace and will focus on teaching programmes on peace issues in local universities. UN وقد قام بإنشاء مكاتبه في قصر السلام المرموق، وسيركز على البرامج التدريسية التي تتعلق بقضايا السلام في الجامعات المحلية.
    The report will address the digital divide and focus on ICT development in Africa. UN وسيتناول التقرير الفجوة المعلوماتية وسيركز على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    UN-Habitat would print fewer publications externally and focus on electronic distribution of reports UN سيقوم موئل الأمم المتحدة بطباعة عدد أقل من المنشورات خارجيا وسيركز على التوزيع الإلكتروني للتقارير
    The second consultative meeting under the road map would be held in Puntland in October 2011, and focus on the draft constitution. UN وسيُعقد الاجتماع التشاوري الثاني بموجب خارطة الطريق في بونتلاند في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وسيركز على مشروع الدستور.
    They would focus on how individual departments are fulfilling organizational policies and requirements designed to meet General Assembly mandates. UN وسيركز على كيفية تطبيق كل إدارة على حدة لسياسات المنظمة ومتطلباتها المراد بها الوفاء بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    It looked forward to the upcoming commemoration of the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development and to the Economic and Social Council's 2010 Annual Ministerial Review, which would focus on gender equality and the empowerment of women. UN وهو يتطلع إلى الاحتفال القادم بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وإلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجربه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، وسيركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    At the coming anniversary session of the General Assembly next month, President Niyasov will set forth the principles of the domestic and foreign policies of Turkmenistan, focusing on problems being taken up by the United Nations, an Organization reflecting the face of mankind, which today faces a new millennium with its unique challenges and times and circumstances. UN وفي الشهر القادم، في الدورة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين للجمعية العامة، سيقدم الرئيس نيازوف مبادئ السياسة الداخلية والخارجية لتركمانستان، وسيركز على المشاكل التي تتناولها اﻷمم المتحدة، كمنظمة تعكس وجه البشرية التي تواجه ألفية جديدة بتحديات وأزمنة وظروف فريدة.
    it would emphasize disaster awareness and response, including through strengthened risk assessment, planning, prevention, mitigation, preparedness and early warning capabilities in a comprehensive multi-hazard management approach. UN وسيركز على التوعية بالكوارث ومواجهتها، عن طريق جملة أمور منها تعزيز تقييم أخطار الكوارث والتخطيط لمواجهتها ومنعها والتخفيف من أثرها والتأهب لها وتعزيز قدرات الإنذار المبكر عبر استخدام نهج شامل لإدارة المخاطر المتعددة.
    It will concentrate on enhancing the institutional management capacity of the National Electoral Commission, including among others, improving electoral administration, voter registration, legal reform and electoral dispute resolution. UN وسيركز على تعزيز القدرات الإدارية المؤسسية للجنة الانتخابية الوطنية، بما يشمل أمورا من بينها تحسين إدارة الانتخابات وتسجيل الناخبين والإصلاح القانوني وتسوية المنازعات الانتخابية.
    "and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country." Open Subtitles وسيركز على برنامج الرعاية الصحية لأوباما و إخفاقاته في تحقيق احتياجات الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد