ويكيبيديا

    "وسيساعد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • help to
        
    • and help
        
    • assist in
        
    • it will help
        
    • would help in
        
    • it would help
        
    • and would help
        
    • and will help
        
    Preparation of a formal succession plan would help to mitigate this risk. UN وسيساعد على التخفيف من هذا الخطر إعداد خطة رسمية لتعاقب الموظفين.
    It will help to close the current gap between the normative work and the operational work in the area. UN وسيساعد على سد الفجوة الحالية بين العمل المعياري والعمل التنفيذي في المجال.
    This will boost employment-generation and help alleviate the debt-service burden of SOEs. UN وسيعزز هذا تهيئة فرص العمل وسيساعد على تخفيف عبء خدمة الدين الذي تعاني منه المؤسسات المملوكة للدولة.
    The Office will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms if mandated. UN وسيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، حسبما يُأذن به، وسيساعد على إيجاد آليات القضاء الانتقالية إذ كلف بذلك.
    It was stressed that improved reporting would result in a better understanding and a more thorough assessment of the global efforts to implement the action plans and measures adopted at the special session and would help in formulating objectives for the future. UN وشُدد على أن تحسن الإبلاغ سيؤدي إلى فهم أكبر وتقييم أوفى للجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، وسيساعد على صوغ أهداف للمستقبل.
    it would help advance progress on other multilateral and regional arms control and non-proliferation measures. UN وسيساعد على تعجيل خطى التقدم المحرز فــي تدابيــر أخـرى متعدة اﻷطراف وإقليمية لتحديد اﻷسلحة وعدم انتشارها.
    Such a review would be a positive outcome for the Conference and would help ensure the Convention's health and relevance in the coming years. UN وسيكون هذا الاستعراض محصلةً إيجابية للمؤتمر وسيساعد على ضمان حيوية الاتفاقية وأهميتها في السنوات المقبلة.
    This system will completely rule out any forms of discrimination against women and will help to identify the most vulnerable groups of women and children. UN وسيستبعد هذا النظام تماما جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسيساعد على تحديد أكثر فئات النساء واﻷطفال ضعفا.
    That is important for the victims of the crimes and it will help to heal the wounds of the war in the Balkans. UN وذلك أمر مهم بالنسبة لضحايا هذه الجرائم وسيساعد على تضميد جراح الحرب التي دارت في البلقان.
    The Minister also noted that the transfer of archives to Kuwait would be a positive development and would help to improve relations in the region. UN وأشار الوزير أيضا إلى أن نقل المحفوظات إلى الكويت سيكون بمثابة تطور إيجابي وسيساعد على تحسين العلاقات في المنطقة.
    I strongly believe that the new Mostar bridge will again symbolize tolerance and help to bridge the dark periods of the region's history. UN وأعتقد بقوة أن جسر موستار الجديد سيرمز مرة أخرى إلى التسامح وسيساعد على تخطي الفترات المظلمة في تاريخ هذه المنطقة.
    It will help to embed a culture of risk management in the Secretariat's daily work and enhance stakeholder confidence. UN وسيساعد على ترسيخ ثقافة إدارة المخاطر في الأعمال اليومية للأمانة العامة وعلى تعزيز ثقة أصحاب المصلحة.
    Indeed, that would have a positive impact on regional and international peace and security and help stabilize other simmering situations in the region. UN وفي الواقع، سيكون لذلك أثر إيجابي على السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وسيساعد على تحقيق الاستقرار في بؤر الاضطراب الأخرى في المنطقة.
    It took the stand that the transfer of critical cases to the CBI would indefinitely delay the investigation and help the accused to be granted bail. UN وارتأت أن إحالة القضايا الحرجة إلى المكتب المركزي للتحقيقات سيطيل أمد التحقيق فيها إلى أجل غير مسمى وسيساعد على إطلاق سراح المتهمين بكفالة.
    The system will facilitate decision-making at the senior management and at the programmatic level, and assist in the evaluation of, and reporting on, activities undertaken by UNDCP. UN وسوف ييسر النظام اتخاذ القرارات على صعيد الادارة العليا وعلى الصعيد البرنامجي، وسيساعد على تقييم اﻷنشطة التي يضطلع بها اليوندسيب والابلاغ عنها.
    it will help stop systematic killings, displacement, destruction of property and intimidation carried out by militia groups and elements of the security forces. UN وسيساعد على وقف عمليات القتل والتشريد وتدمير الممتلكات والتخويف التي تنفذها جماعات الميليشيا وأفراد قوات الأمن بانتظام.
    It was stressed that improved reporting would result in a better understanding and a more thorough assessment of the global efforts to implement the action plans and measures adopted at the special session and would help in formulating objectives for the future. UN وشُدد على أن تحسن الإبلاغ سيؤدي إلى فهم أكبر وتقييم أوفى للجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، وسيساعد على صوغ أهداف للمستقبل.
    It would help to strengthen the heavily overburdened senior management team of today's Department of Peacekeeping Operations, which performs its tasks with outstanding commitment but under relentless and unsustainable pressure. UN وسيساعد على تعزيز فريق الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام الحالية الذي ينوء بأعباء ثقال، ويؤدي مهامه بكل إخلاص ولكن تحت ضغوط قاسية تفوق الاحتمال.
    They are convinced that this can encourage and support progress on the ground and will help to facilitate and support a Syrian-led transition. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد