ويكيبيديا

    "وسيساعد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will assist in
        
    • and assist in
        
    • and help
        
    • would assist in
        
    • would help to
        
    • assist in the
        
    • assist with the
        
    • it will help
        
    • and would help
        
    • and will help to
        
    A Regional Adviser to the Office of the High Commissioner based in Yaoundé will assist in this task. UN وسيساعد في هذه المهمة مستشار إقليمي تابع للمفوضية يتخذ من ياوندي مقرا له.
    He will be based primarily in the Sudan and the region and will assist in preparing the ground for the renewed negotiations. UN وسيتخذ من السودان والمنطقة مقرا له بالدرجة الأولى، وسيساعد في التمهيد لاستئناف المفاوضات.
    This handbook will constitute a compendium of suggested implementation practices and assist in the continuing development of national action plans. UN وسيمثل ذلك الكتيب تجميعا لممارسات التنفيذ المقترحة وسيساعد في مواصلة تطوير خطط العمل الوطنية.
    This approach will reveal mismatches among domestic, regional and international policies and help to identify priority necessities. UN وسيكشف هذا النهج عن وجود تباين بين السياسات المحلية والوطنية والدولية وسيساعد في تحديد الضرورات ذات الأولوية.
    The incumbent would assist in the development of a data-collection mechanism on child rights violations. UN وسيساعد في إقامة آلية لجمع البيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    It would help to reduce the risks concerned and threats to general stability and security. UN وسيساعد في التقليل من المخاطر والتهديدات المحدقة بالاستقرار العام والأمن.
    The incumbent will also be responsible for preparing the scope of work for maintenance contracts and projects executed in-house with the staff of Building Management Unit, and will assist with the technical evaluation of all contractor bids. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تحديد حجم العمل المتعلق بعقود ومشاريع الصيانة المنفذين داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني، وسيساعد في التقييم التقني لجميع العروض المقدمة من المتعهدين.
    A number of Sudanese and international experts will assist in the process. UN وسيساعد في هذه العملية عدد من الخبراء السودانيين والدوليين.
    The Aviation Security Assistant will assist in the development of standard operating procedures, passenger and cargo security protocols and the training of military security involved in securing UNSOA aviation facilities. UN وسيساعد في وضع إجراءات التشغيل القياسية، وبروتوكولات أمن الركاب والبضائع، وفي تدريب أفراد الأمن العسكريين المشاركين في تأمين مرافق الطيران التابعة للمكتب.
    The Officer will assist in developing and updating concepts of operations and will participate and represent the Police Division in all planning activities, particularly in the integrated mission task forces and other relevant bodies, as required, and in technical field assessments, surveys and mission evaluations conducted by the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيساعد في وضع واستكمال مفاهيم تلك العمليات ويشارك في كافة أنشطة التخطيط ويمثل شعبة الشرطة فيها، ولا سيما في أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات، والهيئات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وفي عمليات التقييم التقني الميداني، وعمليات المسح وتقييم البعثات التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام.
    We are convinced that the earliest approval of these documents will serve the interests of both the United States and Russia and will assist in the maintaining of global stability as a whole. UN إننا مقتنعون بأن الموافقة على هذه الوثائق في أقرب وقت ممكن سيخدم مصالح الولايات المتحدة وروسيا على السواء، وسيساعد في الحفاظ على الاستقرار العالمي ككل.
    The incumbent would be involved in the preparation of expenditure projections and assist in building capacity by directly supervising and training the local staff in the Section. UN وسيشارك شاغل الوظيفة في إعداد توقعات النفقات وسيساعد في بناء القدرات بالإشراف المباشر على الموظفين المحليين في القسم وتدريبهم.
    The incumbent would also support the Director and Deputy Director in the Division's participation in Organization-wide projects such as Umoja and IPSAS, and assist in the preparation of a systematic training plan for Division staff. UN وسيقدم شاغل الوظيفة كذلك الدعم للمدير ونائب المدير بخصوص مشاركة الشعبة في المشاريع المغطية لكامل نطاق المنظمة من قبيل أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيساعد في إعداد خطة تدريب منهجية لموظفي الشعبة.
    The Border Monitor will be embedded within customs surveillance, identify gaps in training and equipment to improve efficiency, and assist in bringing customs surveillance up to international standards. UN وسيدمج مراقب الحدود في إطار الرقابة الجمركية، وسيحدد الثغرات في التدريب والمعدات لتحسين الكفاءة، وسيساعد في رفع الرقابة الجمركية إلى مستوى المعايير الدولية.
    This would clarify the ultimate responsibility and accountability of senior staff and help to ensure effective programme delivery. UN وسيعمل هذا على توضيح المسؤولية النهائية لكبار الموظفين ومساءلتهم وسيساعد في كفالة فعالية إنجاز البرامج.
    This will set a new baseline for international assistance and help to identify progress since the previous Review Conference; UN وسيحدد ذلك خط أساس جديد للحصول على المساعدة الدولية وسيساعد في قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق؛
    She or he would assist in identifying gaps, drafting legislation and prison policies and procedures, and in developing a prison database. UN وسيساعد في تحديد الثغرات، وصياغة التشريعات وسياسات السجون وإجراءاتها، وفي استحداث قاعدة بيانات للسجون.
    The proposed position would also train regional child protection networks and would assist in the capacity-building of the child rights units of AIHRC. UN وسيدرب الموظف المقترح أيضا شبكات إقليمية لحماية الطفل وسيساعد في بناء قدرات وحدات حقوق الطفل التابعة للجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة.
    That measure would have a lasting impact on the implementation of the Convention and would help to overcome the limitations of the existing regime. UN وسيؤدي ذلك الإجراء إلى أثر دائم بشأن تنفيذ الاتفاقية، وسيساعد في التغلب على القيود القائمة في النظام الحالي.
    This support has allowed the Special Adviser to open a new office in New York, which will have responsibility for public information activities and assist with the implementation of sport-based programmes and projects within the United Nations system in partnership with Governments, civil society and the private sector. UN وهو ما مكن المستشار الخاص من أن يفتتح مكتبا جديدا في نيويورك سيعهد إليه بأنشطة الإعلام وسيساعد في تنفيذ البرامج والمشاريع الرياضية في منظومة الأمم المتحدة في شراكة مع الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    it will help to develop a single twenty-first-century world in which we will all have shared responsibilities and shared hopes. UN وسيساعد في تطوير عالم القرن الحادي والعشرين الوحيد الذي نتقاسم فيه جميعا المسؤوليات ونتشاطر الآمال.
    This proposal has great merit and would help address concerns about impact. UN ولهذا الاقتراح ميزة كبيرة وسيساعد في التصدي لأوجه القلق بشأن الآثار.
    Such an approach will avoid duplication of work and will help to ensure the necessary financial resources for the Human Rights Council. UN وهذا النهج سيقضي على الازدواجية في العمل وسيساعد في كفالة تخصيص الموارد المالية الضرورية لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد