ويكيبيديا

    "وسيستلزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will require
        
    • would require
        
    • will be required
        
    • will necessitate
        
    • would entail
        
    • this will entail
        
    • this will involve
        
    • would need
        
    This will require both parties to make difficult compromises towards a sustainable political solution that will address the needs of all stakeholders. UN وسيستلزم ذلك أن يعتمد كلا الطرفين حلولا توفيقية عسيرة من أجل إيجاد تسوية سياسية دائمة تلبي احتياجات جميع أصحاب المصلحة.
    That will require, in particular, adequate resources for implementation and actions at the national, regional and international levels. UN وسيستلزم ذلك، على وجه الخصوص، توفير موارد كافية للتنفيذ واتخاذ الاجراءات على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية.
    Finding ways to spread and scale up these activities will require the application of both technical expertise and greater political effort. UN وسيستلزم التوصلُ إلى سبل تكفل نشر هذه الأنشطة والتوسع فيها الاستفادةَ من الخبرات الفنية وزيادة الجهد السياسي المبذول.
    A communications system for election security would require a further $14.25 million. UN وسيستلزم نظام اتصالات لأمن الانتخابات مبلغا إضافيا قدره 14.25 مليون دولار.
    The development of such a plan would require time and effort from each department and office of the Secretariat. UN وسيستلزم وضع مثل هذه الخطط أن تبذل كل إدارة ومكتب في الأمانة العامة من وقتها وجهدها.
    Sustained efforts will be required to ensure that women enjoy the benefits generated by the heightened attention to agriculture and food security. UN وسيستلزم الأمر مواصلة الجهود لكفالة تمتع المرأة بالفوائد التي يولدها تزايد الاهتمام بالزراعة والأمن الغذائي.
    The influx of new appeals in 2011 and 2012, caused by the completion of most of the trial proceedings at both Tribunals, including several multi-accused trials, will necessitate a strengthening of the Appeals Chamber. UN وسيستلزم تدفق دعاوى الاستئناف الجديدة في عامي 2011 و 2012، الناجم عن إنجاز معظم إجراءات المحاكمات في كل من المحكمتين، بما في ذلك عدة محاكمات تشمل متهمين متعددين، تدعيم دائرة الاستئناف.
    This will require a level of transformation that equips the United Nations for the twenty-first century. UN وسيستلزم ذلك مستوى من التحول الذي يعد الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين.
    This expansion will require the legal library to be upgraded and modernized. UN وسيستلزم هذا التوسيع الارتقاء بالمكتبة القانونية وتحديثها.
    This, in turn, will require the relocation and support of displaced families living in military barracks. UN وسيستلزم هذا بدوره نقل الأسر المشرّدة التي تعيش في الثكنات العسكرية وتقديم الدعم لها.
    These will require the parties to continue to work together in an atmosphere of trust and confidence. UN وسيستلزم هذا كله من الأطراف مواصلة العمل معا في مناخ من الثقة والاطمئنان.
    This transition will require a profound, longer term international commitment in investment, innovation and dissemination of cleaner technologies and practices. UN وسيستلزم التحول التزاما دوليا عميقا وطويل الأجل بالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الأنظف وابتكارها ونشرها.
    The implementation of these projects will require that adequate financial and human resources are made available to the secretariat. UN وسيستلزم تنفيذ هذه المشاريع تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    At the international level, successful resource mobilization will require: UN وسيستلزم نجاح تعبئة الموارد على الصعيد الدولي:
    Any additional building would require a security regime similar to that in place in both the main building and in the Administration building, i.e., 24-hour security coverage and a 100 per cent screening policy. UN وسيستلزم أي مبنى إضافي نظاما أمنيا شبيها بالنظام المعمول به في المبنى الرئيسي وفي مبنى الإدارة، أي ضمان تغطية أمنية على مدار 24 ساعة واتباع سياسة للتدقيق بنسبة 100 في المائة.
    This would require a 7 per cent growth in GDP per year for Africa as a whole until 2015. UN وسيستلزم ذلك نموا قدره 7 في المائة للناتج المحلي الإجمالي سنويا لأفريقيا عموما حتى عام 2015.
    The provision would represent a charge against the contingency fund and as such would require a related additional appropriation. UN وسيقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ وسيستلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي مساو له.
    A total amount of $147,000 per biennium will be required to implement the activities, as follows: UN وسيستلزم تنفيذ الأنشطة لفترة السنتين مبلغا إجماليه 000 147 دولار على نحو ما يلي:
    Compliance with the provisions of Article 4 in good faith will necessitate the implementation of Part 1 of the Technical Annex in practice. UN وسيستلزم الامتثال لأحكام المادة 4 بحسن النية تنفيذَ الجزء 1 من المرفق التقني بالتطبيق.
    This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. UN وسيستلزم ذلك إعادة هيكلة وتحديث الهياكل الأساسية الرئيسية، بما في ذلك النقل والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    this will entail among other aspects the need to deliver on financing, technical support and partnerships necessary to achieve the MDGs. UN وسيستلزم ذلك، فيما يستلزمه، ضرورة تنفيذ الالتزامات بشأن التمويل والدعم التقني والشراكات بما هو ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    this will involve decisive actions by Governments and increased support from the international community. UN وسيستلزم ذلك اتخاذ إجراءات حاسمة من قِبَل الحكومات ودعما متزايدا من المجتمع الدولي.
    Corporate social responsibility would need stronger monitoring with a code of conduct for private sector engagement. UN وسيستلزم تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات إحكام الرصد عن طريق قواعد للسلوك تحكم مشاركة القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد