The EU will promote this objective by actively working towards a successful outcome of the Review Conference later this year. | UN | وسيشجع الاتحاد هذا الهدف بالعمل بصورة نشطة من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي في وقت لاحق من هذا العام. |
The conference will promote universal ratification of relevant ILO standards. | UN | وسيشجع المؤتمر المصادقة العالمية على معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
The growth of urban centres will encourage further flow of resources to rural areas. | UN | وسيشجع نمو المراكز الحضرية تدفق المزيد من الموارد إلى المناطق الريفية. |
The celebration will encourage their support of statistics, bringing together users and producers of statistics. | UN | وسيشجع الاحتفال هذا الجمهور على دعم الإحصاءات، وسيجمع مستخدمي الإحصاءات ومنتجيها معاً. |
That would be a major step forward and would encourage other countries to conclude similar negotiations. | UN | وسيكون ذلك خطوة هامة إلى الأمام، وسيشجع بلدانا أخرى على الانتهاء من مفاوضات مماثلة. |
The sponsorship programme would help to promote universalization of the CCW Convention and encourage States parties to participate in meetings. | UN | وأن برنامج الدعم سيساعد على تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وسيشجع الدول الأطراف على المشاركة في الاجتماعات. |
The mobilization of civil society in demand reduction activities will be encouraged. | UN | وسيشجع استنفار جهود المجتمع المدني في مجال أنشطة تخفيض الطلب. |
In particular, following the twentieth special session of the General Assembly, the Section will promote measures to enhance judicial cooperation among countries pursuant to the 1988 Convention. | UN | وسيشجع القسم، وخاصة، في أعقاب الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، على اتخاذ التدابير التي من شأنها تعزيز التعاون القضائي بين البلدان عملا باتفاقية ١٩٨٨. |
The EU is committed to making the best use of the opportunities provided by it and will promote successful outcomes of the meetings in the intersessional period. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بأن يستغل الفرص المتاحة بموجبه أتم الاستغلال وسيشجع على تحقيق نتائج ناجحة في الاجتماعات التي ستعقد في فترة ما بين الدورات. |
The EU will promote the further consideration of security assurances. | UN | وسيشجع الاتحاد الأوروبي مواصلة النظر في ضمانات الأمن. |
UNFPA will promote the participation of those population groups in the design, implementation, monitoring and evaluation of the country programmes and national development frameworks. | UN | وسيشجع الصندوق مشاركة تلك الفئات من السكان في تصميم البرامج القطرية وأطر التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
The programme will promote the transfer of knowledge and high-level expertise. | UN | وسيشجع البرنامج نقل المعارف والخبرات ذات المستوى الرفيع. |
This correspondence will encourage a sharing of resources and experience in order to effect the most genuine change. | UN | وسيشجع هذا التناظر على تبادل الموارد والخبرات لإحداث تغيير حقيقي. |
UNDCP will encourage the association of subregional organizations with intergovernmental drug control initiatives. | UN | وسيشجع اليوندسيب اشراك المنظمات شبه الاقليمية في المبادرات المشتركة بين الحكومات لمكافحة المخدرات. |
It will encourage law enforcement agencies to respond to violence and rights abuses to which women and girls are subjected. | UN | وسيشجع هذا المشروع وكالات إنفاذ القوانين على التصدي لما تتعرض له النساء والفتيات من عنف وانتهاك لحقوقهن. |
The new orientation of communication policies will encourage and foster such partnerships with media organizations, both large and small. | UN | وسيشجع الاتجاه الجديد للسياسات في مجال الاتصالات وسيعزز تلك الشراكات مع مؤسسات اﻹعلام صغيرها وكبيرها. |
In addition to offering a professional system of justice, the new framework would strengthen accountability and would encourage better management practices. | UN | وسيعزز النظام الجديد المساءلة وسيشجع على اتباع ممارسات إدارية أفضل، بالإضافة إلى توفيره نظاما للعدل ذا كفاءة مهنية. |
The forum will draw up its own guidelines and encourage members to implement these guidelines on a voluntary basis. | UN | وسيضع المنتدى مبادئ توجيهية خاصة به وسيشجع الأعضاء على تنفيذها على أساس طوعي. |
The Democratic People's Republic of Korea will be encouraged to move forward on the path to denuclearization. | UN | وسيشجع هذا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المضي قدما على الطريق إلى نزع السلاح النووي. |
If approved, that bill could considerably improve national norms and framework laws and promote more stringent monitoring of compliance with their provisions. | UN | وأعلنت أنه إذا أقر، هذا القانون، فإنه سيحسن كثيرا من المعايير الوطنية والقوانين الإطارية، وسيشجع عملية الرصد الدقيق للامتثال لأحكامه. |
The draft charter and the process of consultation will foster a national discourse on human rights. | UN | وسيشجع مشروع الميثاق وعملية التشاور المتعلقة به على إجراء نقاش وطني بشأن حقوق الإنسان. |
The non-binding text of the Notes would be particularly useful for parties with different legal systems and would promote the use of international arbitration. | UN | وسيكون نص المذكرات غير الملزم مفيدا بصفة خاصة لﻷطراف التي لديها نظم قانونية مختلفة وسيشجع على استخدام التحكيم الدولي. |
The participants would be encouraged to pass on their skills to the officials of all border control agencies in their home country. | UN | وسيشجع المشتركون على نقل مهاراتهم إلى المسؤولين في جميع وكالات مراقبة الحدود في بلدانهم. |