A standing item to this effect will be added to the agenda for meetings of the COP Bureau. | UN | وسيضاف بند دائم بهذا المعنى إلى جدول الأعمال لاجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف. |
Other project-related travel will be added if funds are received for that purpose. | UN | وسيضاف غير ذلك من تكاليف السفر المتعلق بالمشاريع في حال ورود الأموال اللازمة لهذا الغرض. |
Additional trainers will be added to meet future demand. | UN | وسيضاف عدد آخر من المدربين لتلبية الطلب في المستقبل. |
A question on the possible withdrawal of reservations, referred to with regard to the previous lists of issues, would be added. | UN | وسيضاف سؤال عن إمكانية سحب التحفظات، المشار إليها فيما يتعلق بقوائم المسائل السابقة. |
Depending on the issue, the Coordination Group will be supplemented with officials from the Foreign Ministry and the Government. | UN | وسيضاف إلى أعضاء فريق التنسيق مسؤولون من وزارة الخارجية والحكومة، وسيتوقف ذلك على المشكلة المعالجة. |
Other project-related travel will be added if funds are received for this purpose. | UN | وسيضاف غير ذلك من تكاليف السفر المتعلق بالمشاريع في حال ورود الأموال اللازمة لهذا الغرض. |
Three more operators will be added in the near future with a tender procedure open only to new comers and small operators. | UN | وسيضاف في المستقبل القريب ثلاثة مشغلين عن طريق مناقصة تكون مفتوحة فقط للشركات الجديدة وصغار المشغلين. |
This item will be added to the programme of work with a view for completion for the next edition of the Manual. | UN | وسيضاف هذا البند إلى برنامج العمل للانتهاء من بحثه تمهيدا لإصدار الطبعة التالية من الدليل. |
To this calculation will be added the applicable no-fault incident factor for loss: | UN | وسيضاف إلى طريقة الحساب هذه عامل الحادث غير الناتج عن خطأ المطبق على الخسائر: |
To this calculation will be added the applicable no-fault incident factor for damage: | UN | وسيضاف إلى طريقة الحساب هذه عامل الحادث غير الناتج عن خطأ المطبق على اﻷضرار: |
Another billion will be added by October 2011. | UN | وسيضاف بليون آخر في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis B and Japanese encephalitis have already been incorporated into the existing schedule and the vaccine against hepatitis A will be added in the near future. | UN | وللرد بكفاءة على التغيرات السريعة في الحالات الصحية في سائر أنحاء العالم، فقد أدرج فعلا في البرامج القائمة لقاحين خاصين ضد التهاب الكبد من النوع باء وداء التهاب الدماغ الياباني وسيضاف اللقاح ضد التهاب الكبد من نوع ألف في المستقبل المنظور. |
Over 250 additional volumes will be added to the United Nations treaty collection on the Internet during the biennium 1998–1999 and over 300 during the biennium 2000–2001. | UN | وسيضاف ما يزيد عن ٢٥٠ مجلدا آخر إلى " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وما يزيد عن ٣٠٠ مجلد خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Over 250 additional volumes will be added to the United Nations treaty collection on the Internet during the biennium 1998–1999 and over 300 during the biennium 2000–2001. | UN | وسيضاف ما يزيد عن ٢٥٠ مجلدا آخر إلى " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وما يزيد عن ٣٠٠ مجلد خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis B and Japanese encephalitis have already been incorporated into the existing schedule and the vaccine against hepatitis A will be added in the near future. | UN | وللرد بكفاءة على التغيرات السريعة في الحالات الصحية في سائر أنحاء العالم، فقد أدرج فعلا في البرامج القائمة لقاحين خاصين ضد التهاب الكبد من النوع باء وداء التهاب الدماغ الياباني وسيضاف اللقاح ضد التهاب الكبد من نوع ألف في المستقبل المنظور. |
73. The dissemination mailing list at UNU/INTECH has now been increased to over 3,000 properly selected addresses and more will be added in the coming months. | UN | ٧٣ - وقد تم توسيع القائمة البريدية للمعهد بحيث أصبحت تشمل ٠٠٠ ٣ شخص تم انتقاؤهم بعناية وسيضاف اليها المزيد من اﻷسماء في اﻷشهر القادمة. |
The text would be added to the draft Model Law as article 15. | UN | وسيضاف هذا النص إلى مشروع القانون النموذجي بوصفه المادة ١٥. |
More history and origin information would be added, plus information on educational initiatives; and the web query tool on the site would be amalgamated with the Canadian Geographical Names Service (CGNS). | UN | وسيضاف المزيد من المعلومات التاريخية ومعلومات عن المنشأ فضلا عن معلومات تتصل بالمبادرات التثقيفية وستدمج أداة الاستفسار عن الأسماء على الموقع مع دائرة الأسماء الجغرافية الكندية. |
However, following the practice of the International Seabed Authority, the amount of appropriations in respect of established posts would, in the budget of the Tribunal, be calculated on the basis of gross salary and a line of credit would be added in respect of the amount of staff assessment. | UN | بيد أن مبلغ الاعتمادات المتعلقة بالوظائف الثابتة سيحسب في ميزانية المحكمة، على أساس المرتب الإجمالي، وسيضاف بند اعتمادات بشأن مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وذلك اتباعا للممارسة المعمول بها لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
These efforts will be supplemented by the dissemination of international instruments in local languages. | UN | وسيضاف إلى هذه الجهود نشر الصكوك الدولية باللغات المحلية. |
This will be combined with concerted multi-stakeholder policy engagement to target specific global policy processes such as the Global Partnership and post-2015 development agenda, and to stimulate country-level action. | UN | وسيضاف هذا إلى مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين مشاركة منسقة على صعيد السياسات للإسهام في عمليات عالمية محددة معنية برسم السياسات مثل الشراكة العالمية وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وللإسهام كذلك في تحفيز العمل المنفذ على المستوى القطري. |