The final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2014. | UN | وسيعتمد الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2014. |
The evidence of such an intention will depend on the circumstances. | UN | وسيعتمد إثبات وجود هذه النية على الظروف. |
UNFPA will adopt IPSAS in a phased approach and expects to be fully compliant with IPSAS by 2012. | UN | وسيعتمد الصندوق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مراحل، ويتوقع أن يتمثل لها امتثالا كاملا بحلول عام 2012. |
The permanent staff will rely on external resource persons and partner institutions to assist in delivering training. | UN | وسيعتمد الموظفون الدائمون على خبراء خارجيين وعلى المؤسسات الشريكة من أجل المساعدة في توفير التدريب. |
That would depend on how they are set up and how multilateral they are in their disposition. | UN | وسيعتمد ذلك على طريقة نشرها وإلى أي مدى ستكون متعددة الأطراف من حيث التصرف فيها. |
The draft law will be adopted in the next few months. | UN | وسيعتمد مشروع القانون في غضون أشهر قليلة. |
The aforementioned major challenges to international peace and security are not insurmountable, and any progress we make in future will depend on the degree of multilateral cooperation and political will devoted to it. | UN | إن التحديات الرئيسية المشار إليها أعلاه التي تواجه السلم والأمن الدوليين ليست عصية على التجاوز، وسيعتمد أي تقدم نحرزه في المستقبل على مستوى التعاون المتعدد الأطراف والإرادة السياسية المكرّسَين له. |
The impact on costs will depend on future hiring and retirement patterns. | UN | وسيعتمد التأثير على التكاليف على أنماط التوظيف والتقاعد مستقبلا. |
Long-term stability in the Kivus will depend on many interlinked factors. | UN | وسيعتمد الاستقرار الطويل الأجل في المقاطعتين على كثير من العوامل المترابطة. |
Much will depend on the content, impact and duration of coping and sustainable development strategies. | UN | وسيعتمد هذا إلى حد كبير على محتوى وتأثير ودوام الاستراتيجيات الإنمائية المستدامة. |
The projected length of the trial will depend in part on the usage of written evidence and could amount to 30 months. | UN | وسيعتمد طول مدة المحاكمة جزئيا على استخدام الأدلة الخطية، ويمكن أن تصل تلك المدة إلى 30 شهرا. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية. |
It will adopt a more structured and risk-based approach to auditing DIM projects. | UN | وسيعتمد نهجا أكثر تنظيما واستنادا إلى المخاطر في مراجعته لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
UNDP will rely heavily upon local knowledge, expertise and institutions in programme activities. | UN | وسيعتمد البرنامج في تنفيذ أنشطة برامجه اعتمادا كبيرا على المعارف والخبرات والمؤسسات المحلية. |
The Cabinet and subsidiary structures will rely heavily on performance indicators to track results and manage resources. | UN | وسيعتمد المجلس والهياكل الفرعية اعتمادا شديدا على مؤشرات اﻷداء في تتبع النتائج وإدارة الموارد. |
True success would depend on the strategies and initiatives adopted by the Government. | UN | وسيعتمد النجاح الحقيقي على الاستراتيجيات والمبادرات التي تقرها الحكومة. |
The Action Programme will be adopted by the Heads of State, in the near future. | UN | وسيعتمد رؤساء الدول برنامج العمل في المستقبل القريب. |
Section 5 will build on sections 1-4 by linking measures to other ongoing work and current data sources. | UN | وسيعتمد الفرع 5 على الأجزاء من 1 إلى 4 بربط المقاييس بعمل جارٍ آخر ومصادر البيانات الحالية. |
31. The Executive Board will draw on existing structures and use the same formula as other executive boards. | UN | 31 - وسيعتمد المجلس التنفيذي على الهياكل القائمة وسيستخدم الصيغة نفسها المعتمدة في المجالس التنفيذية الأخرى. |
The national parliament will continue with the legislative reforms and adopt legislation in compliance with international human rights standards. | UN | وسيواصل البرلمان الوطني الإصلاحات التشريعية وسيعتمد تشريعات تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
A component on food security and sustainable agriculture will be approved in 1998. | UN | وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
The Group would adopt its report at the end of its session and would submit its report directly to the Council at its substantive session. | UN | وسيعتمد الفريق تقريره في نهاية دورته ويقدم تقريره مباشرة إلى المجلس في دورته الموضوعية. |
It would build on the experiences of regional consultative processes and work closely with the recently established Global Migration Group. | UN | وسيعتمد على تجارب العمليات الاستشارية الإقليمية ويعمل عن كثب مع فريق الهجرة العالمي الذي أُنشئ مؤخراً. |
The recovery will be based partly on an upturn in private demand, following the recent easing of monetary policy, and a gradual strengthening of exports amid slowly improving global conditions. | UN | وسيعتمد الانتعاش جزئيا على الارتفاع في الطلب الخاص عقب التخفيف من ضوابط السياسات النقدية في الآونة الأخيرة، والتحسن التدريجي للصادرات في ظل التحسن البطيء للظروف العالمية. |
The draft resolution would be adopted as soon as the conditions were fulfilled. | UN | وسيعتمد مشروع القرار سرعان ما تتحقق الشروط. |