ويكيبيديا

    "وسيقتضي ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this will require
        
    • this would require
        
    • it will require
        
    • that will require
        
    • this will involve
        
    • that would require the
        
    • will require the
        
    this will require a consultative and inclusive approach, time and dedicated resources. UN وسيقتضي ذلك اتباع نهج تشاوري شامل للجميع وسيستغرق وقتا ويستلزم موارد.
    this will require the continued commitment and leadership of senior management. UN وسيقتضي ذلك إظهار الالتزام والقيادة المتواصلين من جانب اﻹدارة العليا.
    this will require a sustained and determined effort by all concerned, not least the people of Kosovo themselves. UN وسيقتضي ذلك بذل جهود دائمة وحاسمة من جانب جميع الأطراف المعنية، وفي مقدمتها شعب كوسوفو نفسه.
    this would require a change from the current centralized management of resources. UN وسيقتضي ذلك تحولا عن أسلوب اﻹدارة المركزية للموارد المعمول به حاليا.
    United Nations reform will mean making good on our promises. it will require determined implementation of the plans and proposals we have agreed on. UN وسيعني إصلاح الأمم المتحدة أن نبر بوعودنا؛ وسيقتضي ذلك التنفيذ الأكيد للخطط والمقترحات التي اتفقنا عليها.
    that will require commitment to implement the Monterrey Consensus on financing for development, including the frontloading of future commitments. UN وسيقتضي ذلك التزاما بتنفيذ توافق آراء مونتيري، الخاص بتمويل التنمية، بما في ذلك إثقال الكواهل بالتزامات للمستقبل.
    this will involve computerizing communications systems, strengthening reference holdings, and conducting training programmes. UN وسيقتضي ذلك حوسبة نظم الاتصالات وزيادة الحيازات من المراجع، وإجراء برامج تدريبية.
    this will require more effective global cooperation in financial and competition regulation. UN وسيقتضي ذلك مزيدا من التعاون العالمي الفعال في الأنظمة الخاصة بشؤون المال والتنافس.
    this will require work to support the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina. UN وسيقتضي ذلك العمل على تقديم دعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    this will require a comprehensive regulatory and institutional framework, rather than only technology-oriented measures. UN وسيقتضي ذلك اعتماد إطار تنظيمي ومؤسسي شامل، عوض الاكتفاء باتخاذ تدابير ذات منحى تكنولوجي.
    this will require the mobilization of resources not commonly available to developing countries. UN وسيقتضي ذلك تعبئة موارد ليست متاحة عموما للبلدان النامية.
    this will require national Governments to: UN وسيقتضي ذلك أن تقوم الحكومات الوطنية بما يلي:
    this will require difficult choices and sacrifice on both sides, as part of a shared vision for a better future. UN وسيقتضي ذلك خيارات صعبة وتضحيات من كلا الجانبين، كجزء من رؤية مشتركة لمستقبل أفضل.
    this will require a strengthened regional capacity to ensure better formulation and monitoring to take into account the new development modalities. UN وسيقتضي ذلك تعزيز القدرة المحلية لضمان الصياغة والرصد بصورة أفضل من أجل مراعاة الطرائق الجديدة للتنمية.
    this will require increased access to natural resources and the further relaxation of access restrictions on people and goods. UN وسيقتضي ذلك زيادة فرص الحصول على الموارد الطبيعية وإزالة القيود المفروضة على مرور الناس والبضائع.
    this would require mobilizing domestic resources and focusing on the quality of investments. UN وسيقتضي ذلك تعبئة الموارد المحلية والتركيز على نوعية الاستثمارات.
    this would require future training courses, in any form that may be adopted, to be offered in three languages - English, French and Spanish. UN وسيقتضي ذلك تقديم الدورات التدريبية مستقبلاً، بأي شكل قد يعتمد، بثلاث لغات، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    this would require a single, square landfill facility of about 100 metres on each side, with a depth of approximately 10 metres. UN وسيقتضي ذلك مرفقاً وحيداً مربعاً لدفن القمامة يبلغ عرضه 100 متر تقريباً من كل جانب وعمقه حوالي 10 أمتار.
    it will require unswerving commitment by all stakeholders in the spirit of solidarity, partnership and shared responsibility. UN وسيقتضي ذلك وجود التزام ثابت من قبل جميع أصحاب المصلحة بروح من التضامن والشراكة والمسؤولية المشتركة.
    that will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. UN وسيقتضي ذلك تحسين نوعية وأهمية التوصيات والاستنتاجات المعتمدة.
    this will involve a sea-change in the way Member States have become accustomed to operating. UN وسيقتضي ذلك تغييرا كبيرا في الطريقة التي اعتادت الدول اﻷعضاء على العمل بها.
    that would require the bridging of differences, particularly on article 18, which would not happen without flexibility on the part of all concerned. UN وسيقتضي ذلك التقريب بين الخلافات القائمة ولا سيما حول المادة 18، وهو ما لا يمكن أن يحدث إلا إذا توخيت المرونة من جانب جميع المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد