this will require a consultative and inclusive approach, time and dedicated resources. | UN | وسيقتضي ذلك اتباع نهج تشاوري شامل للجميع وسيستغرق وقتا ويستلزم موارد. |
this will require the continued commitment and leadership of senior management. | UN | وسيقتضي ذلك إظهار الالتزام والقيادة المتواصلين من جانب اﻹدارة العليا. |
this will require a sustained and determined effort by all concerned, not least the people of Kosovo themselves. | UN | وسيقتضي ذلك بذل جهود دائمة وحاسمة من جانب جميع الأطراف المعنية، وفي مقدمتها شعب كوسوفو نفسه. |
this would require a change from the current centralized management of resources. | UN | وسيقتضي ذلك تحولا عن أسلوب اﻹدارة المركزية للموارد المعمول به حاليا. |
United Nations reform will mean making good on our promises. it will require determined implementation of the plans and proposals we have agreed on. | UN | وسيعني إصلاح الأمم المتحدة أن نبر بوعودنا؛ وسيقتضي ذلك التنفيذ الأكيد للخطط والمقترحات التي اتفقنا عليها. |
that will require commitment to implement the Monterrey Consensus on financing for development, including the frontloading of future commitments. | UN | وسيقتضي ذلك التزاما بتنفيذ توافق آراء مونتيري، الخاص بتمويل التنمية، بما في ذلك إثقال الكواهل بالتزامات للمستقبل. |
this will involve computerizing communications systems, strengthening reference holdings, and conducting training programmes. | UN | وسيقتضي ذلك حوسبة نظم الاتصالات وزيادة الحيازات من المراجع، وإجراء برامج تدريبية. |
this will require more effective global cooperation in financial and competition regulation. | UN | وسيقتضي ذلك مزيدا من التعاون العالمي الفعال في الأنظمة الخاصة بشؤون المال والتنافس. |
this will require work to support the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina. | UN | وسيقتضي ذلك العمل على تقديم دعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك. |
this will require a comprehensive regulatory and institutional framework, rather than only technology-oriented measures. | UN | وسيقتضي ذلك اعتماد إطار تنظيمي ومؤسسي شامل، عوض الاكتفاء باتخاذ تدابير ذات منحى تكنولوجي. |
this will require the mobilization of resources not commonly available to developing countries. | UN | وسيقتضي ذلك تعبئة موارد ليست متاحة عموما للبلدان النامية. |
this will require national Governments to: | UN | وسيقتضي ذلك أن تقوم الحكومات الوطنية بما يلي: |
this will require difficult choices and sacrifice on both sides, as part of a shared vision for a better future. | UN | وسيقتضي ذلك خيارات صعبة وتضحيات من كلا الجانبين، كجزء من رؤية مشتركة لمستقبل أفضل. |
this will require a strengthened regional capacity to ensure better formulation and monitoring to take into account the new development modalities. | UN | وسيقتضي ذلك تعزيز القدرة المحلية لضمان الصياغة والرصد بصورة أفضل من أجل مراعاة الطرائق الجديدة للتنمية. |
this will require increased access to natural resources and the further relaxation of access restrictions on people and goods. | UN | وسيقتضي ذلك زيادة فرص الحصول على الموارد الطبيعية وإزالة القيود المفروضة على مرور الناس والبضائع. |
this would require mobilizing domestic resources and focusing on the quality of investments. | UN | وسيقتضي ذلك تعبئة الموارد المحلية والتركيز على نوعية الاستثمارات. |
this would require future training courses, in any form that may be adopted, to be offered in three languages - English, French and Spanish. | UN | وسيقتضي ذلك تقديم الدورات التدريبية مستقبلاً، بأي شكل قد يعتمد، بثلاث لغات، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
this would require a single, square landfill facility of about 100 metres on each side, with a depth of approximately 10 metres. | UN | وسيقتضي ذلك مرفقاً وحيداً مربعاً لدفن القمامة يبلغ عرضه 100 متر تقريباً من كل جانب وعمقه حوالي 10 أمتار. |
it will require unswerving commitment by all stakeholders in the spirit of solidarity, partnership and shared responsibility. | UN | وسيقتضي ذلك وجود التزام ثابت من قبل جميع أصحاب المصلحة بروح من التضامن والشراكة والمسؤولية المشتركة. |
that will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. | UN | وسيقتضي ذلك تحسين نوعية وأهمية التوصيات والاستنتاجات المعتمدة. |
this will involve a sea-change in the way Member States have become accustomed to operating. | UN | وسيقتضي ذلك تغييرا كبيرا في الطريقة التي اعتادت الدول اﻷعضاء على العمل بها. |
that would require the bridging of differences, particularly on article 18, which would not happen without flexibility on the part of all concerned. | UN | وسيقتضي ذلك التقريب بين الخلافات القائمة ولا سيما حول المادة 18، وهو ما لا يمكن أن يحدث إلا إذا توخيت المرونة من جانب جميع المعنيين. |