ويكيبيديا

    "وسيلة الاتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means of communication
        
    • means of communications
        
    • medium of communication
        
    • outreach tool
        
    • communications vehicle
        
    • method of communication
        
    • type of access
        
    • system of communication
        
    Governments should join hands with civil society and the private sector to find ways of preventing that useful means of communication from being used for shameful purposes. UN ولذلك ينبغي للحكومات وللمجتمع المدني وللقطاع الخاص التعاون لكي لا تستخدم وسيلة الاتصال المفيدة هذه ﻷغراض غير مقبولة.
    This means of communication enables UNIDIR to publish in electronic format and reach some parts of the world that hitherto have been difficult to access. UN وتسمح وسيلة الاتصال هذه للمعهد بالنشر في شكل الكتروني وببلوغ بعض أنحاء من العالم كان من الصعب الوصول اليها حتى اﻵن.
    Language is the means of communication among peoples, civilizations and cultures. UN واللغة هي وسيلة الاتصال بين الشعوب والحضارات والثقافات.
    It was noted that the appropriate duration of the standstill period would depend to a considerable extent upon the main means of communications used and whether procurement was domestic or international. UN وذُكر أن مدة فترة التوقّف المناسبة سوف تتوقّف إلى حد بعيد على وسيلة الاتصال الرئيسية المستخدمة وعلى ما إذا كانت عملية الاشتراء محلية أم دولية.
    Muslims constitute the vast majority, and the Arabic language is the only medium of communication between the different racial groups. UN بيد أن المسلمين يشكلون اﻷغلبية العظمى، واللغة العربية هي وسيلة الاتصال الوحيدة بين مختلف المجموعات العرقية.
    It was furthermore suggested that Note 8 should indicate the importance of the chosen means of communication to provide certainty as to the place and timing of exchange of information. UN كما اقتُرح أنْ توضِّح الملحوظة 8 أهمية اختيار وسيلة الاتصال في التيقُّن من مكان تبادل المعلومات وتوقيت هذا التبادل.
    The procuring entity has to decide, on a case-by-case basis, which means of communication might be appropriate in which type of procurement. UN وعلى الجهة المشترية أن تقرّر، في كل حالة على حدة، وسيلة الاتصال التي قد تكون مناسبة لكل نوع من أنواع الاشتراء.
    When counsel are not in The Hague, the usual means of communication is by facsimile; however, the quality of facsimile transmission in the former Yugoslavia is often poor, and this method of communication remains problematic. UN وعندما لا يكونون في لاهاي، فإن وسيلة الاتصال الاعتيادية المستخدمة هي الفاكس؛ غير أن نوعية النقل بالفاكس في يوغوسلافيا السابقة كثيرا ما تكون رديئة، ولا تزال المشاكل تكتنف طريقة الاتصال هذه.
    The radio link with the opposition's headquarters in Taloqan in northern Afghanistan remains the sole means of communication with the opposition leadership. UN وظل الاتصال اللاسلكي مع مقر المعارضة في تالوكان في شمال أفغانستان هو وسيلة الاتصال الوحيدة بقادة المعارضة.
    Otherwise, the originator would be given the power to choose unilaterally the means of communication. UN وبغير ذلك، فإن المبادر إلى الرجوع يحصل من جانب واحد على القدرة على اختيار وسيلة الاتصال.
    Electricity means that men and women can work longer or more flexible hours if needed, that children or adults can study in the evenings with good lighting, and that cell phones, which have become an essential means of communication for the working poor, can be charged. UN ويعني توافر الكهرباء أن الرجال والنساء بإمكانهم العمل لفترات أطول أو بدوام أكثر مرونة إذا اقتضت الحاجة ذلك، وأن الأطفال أو البالغين يمكنهم الاستذكار في المساء في إضاءة جيدة، وأن الهواتف الجوالة التي أصبحت وسيلة الاتصال الأساسية للعمال الفقراء سيسهُل شحنها.
    Facilities for videoconferencing, which allow a most efficient and cost-effective means of communication, especially for educational and training purposes, are also unavailable, since a major portion of the technical equipment and software tools originate in the United States and may not be acquired; UN كما أن عقد الاجتماعات باستخدام الفيديو، التي توفر وسيلة الاتصال الأكثر كفاءة والأكثر فعالية من حيث التكلفة، خاصة لأغراض التعليم والتدريب، غير متاحة أيضًا بسبب تعذّر شراء جزء كبير من المعدات التقنية وأدوات البرامجيات المصنوعة في الولايات المتحدة؛
    It was queried whether linking the means of communication to a record of transmission, as provided for in the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, was desirable. UN وأُثير تساؤل عمَّا إذا كان من المستصوب ربط وسيلة الاتصال بسجل للإرسال على النحو المنصوص عليه في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
    13. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp. UN 13 - الهاتف هو وسيلة الاتصال المفضلة للوحدة؛ ويجب أن يُستعمل قدر الإمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيسي.
    1. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and subunits of the contingent located in the main base cap. UN ١ - الهاتف هو وسيلة الاتصال المنفصلة للوحدة، ويجب أن يستعمل قدر اﻹمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيســي.
    13. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp. UN 13 - الهاتف هو وسيلة الاتصال المفضلة للوحدة؛ ويجب أن يُستعمل قدر الإمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيسي.
    The Declaration of Chapultepec is based on the precept that no law or act of government may limit freedom of expression or of the press, whatever the medium of communication. UN ويستند إعلان تشابولتيبيك إلى مبدأ مفاده أنه لا يجوز لأي قانون أو تشريع تصدره الحكومة أن يحد من حرية التعبير أو الصحافة بغض النظر عن وسيلة الاتصال المستخدمة.
    The media - engaged through press releases, information notes, press conferences and interviews - has been the primary outreach tool to share UNCTAD's findings and views. UN وتشكل وسائط الإعلام - التي يُستعان بها في البيانات الصحفية والمذكرات الإعلامية والمؤتمرات الصحفية والمقابلات - وسيلة الاتصال الرئيسية لتبليغ استنتاجات وآراء الأونكتاد.
    41. UNOPS will revamp its website in early 2008 and improve the content of this communications vehicle. UN 41 - سينقح المكتب موقعه الشبكي في أوائل عام 2008 وسيحسن مضمون وسيلة الاتصال هذه.
    ED5 Proportion of schools with Internet access by type of access UN ل-5 نسبة عدد المدارس التي تتوفر فيها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، حسب وسيلة الاتصال بالشبكة
    A law has been adopted that classifies deaf-blindness as a single disability, and the State therefore recognizes sign language, dactylology and Braille as official communication systems; persons with that disability are free to choose the system of communication which they wish to use. UN تم اعتماد قانون يُصنف الصمم وفقدان البصر باعتبارهما إعاقة واحدة. ولذلك تعترف الدولة بلغة الإشارة ولغة الأصابع ولغة " بريل " كوسائل اتصال رسمية. ويجوز لذوي الإعاقة من هذا النوع أن يختاروا وسيلة الاتصال التي يرغبون في استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد