ويكيبيديا

    "وسيلة لزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a means of increasing
        
    • a means to increase
        
    • a way of increasing
        
    • way to increase
        
    • a means of further
        
    • a means to increasing
        
    • a means for increasing
        
    • a means to scale up
        
    • a means to supplement
        
    • means to increase the
        
    • way of increasing the
        
    • a means of maximizing
        
    • means of increasing the
        
    It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. UN ومع ذلك فإنها ستنظر في إمكانية تغيير هذا الشرط بوصف ذلك وسيلة لزيادة قدرة المنظمة الداخلية في مجال موظفي اللغات.
    Regional integration is being considered as a means of increasing efficiency and Benin is importing natural gas from Nigeria. UN وينظر في تحقيق التكامل الإقليمي باعتباره وسيلة لزيادة الكفاءة، وتستورد بنن الغاز الطبيعي من نيجيريا.
    Cost recovery schemes, such as user fees, were introduced in several countries as a means to increase fiscal revenues. UN وطبقت في عدة بلدان مخططات لاستعادة التكلفة، كالرسوم على المستعملين، وسيلة لزيادة العائدات الضريبية.
    Better education is considered a means to increase women's participation in the labour market. UN ويعتبر تحسين التعليم وسيلة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمالة.
    The retreading process is considered as a way of increasing the useful life of tyres and may be considered a reuse measure within the waste management hierarchy. UN وتعتبر عملية إعادة النقش وسيلة لزيادة عمر الإطارات المفيد، ويمكن اعتمادها كتدبير لإعادة الاستعمال في إطار التسلسل الهرمي لإدارة النفايات.
    Its enlargement, which has become necessary today in the light of the world's evolution, must be envisioned as the way to increase its effectiveness. UN أما توسيع نطاقه الذي أصبح اليوم ضرورة على ضوء التطور العالمي، يجب أن ينظر إليه باعتباره وسيلة لزيادة فعاليته.
    The workshop served as a means of further developing the BCRCs on the issue of hazardous wastes. UN وكانت حلقة العمل وسيلة لزيادة تطوير قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بمسألة النفايات الخطرة.
    On the other hand, beneficiaries had welcomed the programme as a means of increasing household incomes and of emphasizing the importance of their role within the family unit. UN وبالمقابل، رحّبت المستفيدات بالبرنامج، بصفته وسيلة لزيادة دخل الأسرة المعيشية ولإبراز أهمية دورهن داخل الأسرة كوحدة.
    The involvement of relevant non-governmental organizations in such training should be considered as a means of increasing its relevance and effectiveness. UN واشتراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في هذا التدريب ينبغي اعتباره وسيلة لزيادة أهميته وفعاليته.
    In addition, that was a means of increasing the Department's resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه وسيلة لزيادة موارد اﻹدارة.
    As communication strategies were a means of increasing a competition agency's effectiveness, it was important to keep up with social media. UN وبما أن استراتيجيات الاتصال وسيلة لزيادة فعالية وكالة المنافسة، من المهم مواكبة وسائل التواصل الاجتماعي.
    37. Quick-impact projects offered a means to increase the visibility of and public confidence in MINUSTAH. UN 37 - أتاحت المشاريع ذات الأثر السريع وسيلة لزيادة تسليط الضوء على البعثة وتعزيز ثقة الجمهور فيها.
    95. Financial incentives, such as provision of scholarships to the poor, have been adopted in some countries as a means to increase enrolment and attendance. UN ٩٥ - واعتمدت في بعض البلدان الحوافز المالية كتقديم المنح الدراسية الى الفقراء، وسيلة لزيادة القيد في المدارس والمواظبة.
    But cost recovery could also be a measure of the value beneficiary countries place on the programme, as well as a means to increase their commitment. UN ولكن استرداد التكلفة يمكن أن يكون أيضاً مقياساً للقيمة التي تحددها البلدان المستفيدة للبرنامج، وكذلك وسيلة لزيادة التزامها به.
    Their participation in technical and vocational education and training is also a means to increase their access to technical knowledge and to diverse opportunities in the productive sector. UN وتشكل مساهمتهن في التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني وسيلة لزيادة حصولهن على المعرفة التقنية وتنويع الفرص المتاحة لهن في القطاع اﻹنتاجي.
    " 2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; UN " 2 - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛
    The best way to increase the collection rate of assessed contributions was by raising Member States' interest in the Organization through its portfolio of technical cooperation. UN وأضاف قائلا ان أفضل وسيلة لزيادة معدل تحصيل الاشتراكات المقررة هو العمل على زيادة اهتمام الدول الأعضاء بالمنظمة عن طريق حافظة تعاونها التقني.
    The SBSTA noted that, after its sixteenth session, regional and subregional workshops could be a means of further developing and implementing the SBSTA work programme on Article 6; UN (و) ولاحظت الهيئة الفرعية أن حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية يمكن أن تكون، بعد دورتها السادسة عشرة، وسيلة لزيادة تطوير وتنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية بشأن المادة 6؛
    State justice systems should demonstrate respect for customary laws (which can be a means to increasing access to justice) and customary laws should respect international human rights norms. UN وينبغي أن تبديَ أنظمة العدالة الحكومية الاحترام للقوانين العرفية (التي يمكن أن تكون وسيلة لزيادة فرص الوصول إلى العدالة) وينبغي أن تحترم القوانين العرفية المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Education can be treated as a means for increasing the individual’s earning capacity or for lowering women’s fertility rates. UN فالتعليم يمكن أن يعتبر وسيلة لزيادة قدرة الفرد على الكسب أو وسيلة لخفض معدلات الخصوبة لدى المرأة.
    PPPs have also been promoted as a means to scale up investment in public infrastructure and help the State to overcome capacity constraints in project design, construction and operation. UN وقد جرى الترويج لهذه الشراكات باعتبارها وسيلة لزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة ولمساعدة الدولة على تذليل المعوقات التي تحد من قدراتها في مجال تصميم المشاريع وتشييدها وتشغيلها.
    17.32 Bilateral funding has provided a means to supplement and thereby strengthen the impact of the regular budget activities of the subprogramme, in particular through technical assistance. UN ١٧-٣٢ وقد أتاح التمويل الثنائي وسيلة لزيادة أثر أنشطة الميزانية العادية للبرنامج الفرعي، وبالتالي تعزيزه وخاصة من خلال المساعدة التقنية.
    The best means to increase the rate of return on CBMs is to make them both relevant and user-friendly. UN أفضل وسيلة لزيادة معدل الردود المتعلقة بتدابير بناء الثقة هي جعلها ذات صلة وسهلة الاستخدام.
    The Advisory Committee notes the continued development of the integrated global management approach and reiterates its support for that concept as a means of maximizing the efficient use of resources and improving the overall quality of conference services. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باستمرار تطوير نهج الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على نطاق عالمي، وتؤكد مجددا دعمها لذلك المفهوم بوصفه وسيلة لزيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، ولتحسين نوعية خدمات المؤتمرات بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد