ويكيبيديا

    "وسيلة من وسائل الاتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means of communication
        
    • medium of communication
        
    He may not possess any means of communication. UN ولا يجوز لـه أن يمتلك أي وسيلة من وسائل الاتصال.
    They were also better equipped than the police, who had no means of communication or transportation. UN كما كانوا أفضل تجهيزاً من رجال الشرطة الذين لم يكن لديهم أية وسيلة من وسائل الاتصال أو النقل.
    In order to guarantee the safety of witnesses and experts, any means of communication may be used in order to take their testimony while preserving their anonymity. UN يجوز لضمان أمن الشهود والخبراء، استخدام أي وسيلة من وسائل الاتصال ﻷخذ إفاداتهم مع عدم اﻹفصاح عن أسمائهم.
    The Institute of Asian Culture and Development regards education as the most efficient means of communication between the countries of Asia. UN ويعتبر المعهد الآسيوي للثقافة والتنمية التعليم أنجع وسيلة من وسائل الاتصال بين بلدان آسيا.
    26. He noted that the Tunis Agenda for the Information Society recognized the growing role of ICTs " not only as a medium of communication, but also as a development enabler, and as a tool for the achievement of the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals " . UN ٢٦ - وأشار إلى أن برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات يعترف بالدور المتنامي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات " لا بوصفها وسيلة من وسائل الاتصال فحسب، بل بوصفها أيضا أداة تمكن من تحقيق التنمية وأداة لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " .
    97. Not all reports are of equal value or importance, and the production of a document is not necessarily the most efficient means of communication on certain matters. UN 97 - وليست جميع التقارير متساوية من حيث قيمتها أو أهميتها ولا يعتبر إصدار وثيقة ما بالضرورة أنجع وسيلة من وسائل الاتصال في بعض المسائل.
    42. Radio remains the most important means of communication for most of the people of Sierra Leone. UN 42 - تظل الإذاعة أهم وسيلة من وسائل الاتصال بالنسبة لغالبية سكان سيراليون.
    (c) In order to guarantee the safety of witnesses and experts, any means of communication may be used to take their evidence while preserving their UN )ج( يجوز، لضمان أمن الشهود والخبراء، استخدام أي وسيلة من وسائل الاتصال ﻷخذ إفاداتهم مع عدم اﻹفصاح عن أسمائهم.)٤٤([)٤٥(
    40. The freedom of thought and expression and the freedom to spread ideas or opinions by any means of communication are fully recognized by the Constitution. UN 40- يقر الدستور تماماً بحرية الفكر والتعبير وحرية نشر الأفكار أو الآراء بأي وسيلة من وسائل الاتصال(20).
    38. Similarly, the freedom of all citizens to express their ideas and opinions through any means of communication is recognized, as is freedom of the press and printing (arts. 1 and 2 of the Act on the press). UN 38- ثم إن حرية التعبير عن الأفكار والآراء بكل وسيلة من وسائل الاتصال مكفولة لكل مواطن. فالقانون ينصّ على حرية الصحافة والنشر (المادتان 1 و2 من القانون المتعلق بنظام الصحافة في تشاد).
    The procedures for filing complaints about final administrative and disciplinary decisions are spelled out in Prime Ministerial Decision No. 5 of 2008. An employee may submit the complaint to the administrative authority that took the decision or to a higher authority; depending on the circumstances. He or she may submit in person or send a written complaint by registered mail with a return receipt or use any modern means of communication. UN فقد حدد قرار رئيس مجلس الوزراء رقم 5 لسنة 2008 إجراءات التظلم من بعض القرارات الإدارية النهائية والتأديبية، حيث يرفع الموظف أو الموظفة التظلم إلى الجهة الإدارية التي أصدرت القرار أو السلطة الرئاسية لها، بحسب الأحوال، بطلب يقدم لها أو يرسل إليها بكتاب مسجل مصحوب بعلم الوصول أو بأية وسيلة من وسائل الاتصال الحديثة.
    The contractor's warehouse is located in the Abidjan port. The two UNOCI staff members permanently assigned to the premises had no means of communication (telephone or e-mail) at the time of the Board's visit, although 170 GSM phones were in stock. UN ويقع مستودع المتعاقد في ميناء أبيدجان، ولم يكن الموظفان التابعان لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والعاملان بصفة دائمة في المكاتب يتوفران على أية وسيلة من وسائل الاتصال (الهاتف أو البريد الإلكتروني) عندما أجرى المجلس زيارته، رغم توافر 170 هاتفا محمولا GSM في المخزون.
    113. The Tunis Agenda for the Information Society stressed that financing of ICT for development needed to be placed in the context of the growing importance of the role of ICT not only as a medium of communication, but also as a development enabler and a tool for the achievement of the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals. UN 113 - وشدد برنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات على أنه لا بد من وضع تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في سياق الأهمية المتزايدة لدور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لا بوصفها وسيلة من وسائل الاتصال فحسب، ولكن أيضاً بوصفها أداة تمكن من تحقيق التنمية وأداة لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد