ويكيبيديا

    "وسيمثل ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this would represent
        
    • this will be
        
    • this would be
        
    • that would represent
        
    • would be a
        
    • this will pose
        
    • this will represent
        
    this would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل ذلك مبلغاً يقيد على حساب صندوق الطوارئ، وهو بهذا يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين.
    this would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل ذلك خصما من صندوق الطوارئ، وبالتالي، يتطلب اعتمادات لفترة السنتين.
    this would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل ذلك خصماً من صندوق الطوارئ وسيتطلب بالتالي رصد اعتماد لفترة السنتين.
    this will be the occasion for addressing the recommendations and approach contained in your report. UN وسيمثل ذلك مناسبة لتناول ما ورد من توصيات ونهج في تقريركم.
    this would be a valuable asset under the residual mechanism. UN وسيمثل ذلك عنصراً قيّماً في إطار آلية تصريف الأعمال.
    that would represent 30 per cent of projected income, a level considered necessary to maintain adequate cash flow. UN وسيمثل ذلك نسبة 30 في المائة من الإيرادات المتوقعة، وهو مستوى يعتبر ضرورياً للاحتفاظ بتدفق نقدي كاف.
    this would represent a requirement of $1,363,700 per year. UN وسيمثل ذلك متطلبات قيمتها 700 363 1 دولار في السنة.
    this would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. UN وسيمثل ذلك احتياجات قدرها 000 680 1 دولار لفترة السنتين تمول من التبرعات.
    this would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. UN وسيمثل ذلك احتياجات قدرها 000 680 1 دولار للفترة الواحدة من فترات السنتين تمول من التبرعات.
    this would represent a reduction of approximately 15 per cent. UN وسيمثل ذلك انخفاضا بنسبة 15 في المائة تقريبا.
    this would represent an increase of between 50 and 100 per cent in the normal workload. UN وسيمثل ذلك زيادة تترواح بين 50 و 100 في المائة من عبء العمل المعتاد.
    this would represent a major step towards the consolidation of the law on international responsibility. UN وسيمثل ذلك خطوة كبيرة باتجاه توحيد القانون المعني بالمسؤولية الدولية.
    this will be a decisive step in promoting knowledge of the varied wealth of literary and artistic works of our world. UN وسيمثل ذلك خطوة حاسمة في تعزيز المعرفة بالثروة المتنوعة من اﻷعمال اﻷدبية والفنية في عالمنا.
    this will be an opportunity to prove that speaking different languages should not be a barrier to bringing people together; quite the contrary. UN وسيمثل ذلك فرصة ﻹثبات أن التحدث بلغات مختلفة يجب ألا يشكل عائقا أمام الجمع بين الناس؛ والعكس هو الصحيح تماما.
    this will be a natural step once the Global Mechanism has consolidated its role as a valuable contributor to Convention implementation. UN وسيمثل ذلك خطوة طبيعية بعد أن تعزز الآلية العالمية دورها كمساهم قيم في تنفيذ الاتفاقية.
    this would be an important aspect in promoting coherence between policies at the international level. UN وسيمثل ذلك جانباً مهماً في تشجيع اتساق السياسات على الصعيد الدولي.
    this would be a serious challenge to the way that all Security Council committees conduct their work, and the Committee can already refer any decision to the Security Council if it believes the matter should be put to a vote. UN وسيمثل ذلك تحديا كبيرا للطريقة التي تؤدي بها جميع لجان مجلس الأمن أعمالها، ويمكن للجنة بالفعل أن تحيل أي قرار إلى مجلس الأمن إذا ارتأت أن المسألة تستوجب التصويت.
    this would be a substantial increase over the allocations made under the first PRSP, which did not put much emphasis on SLM-related investments. UN وسيمثل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بالمبالغ المخصصة في سياق ورقة استراتيجية الحد من الفقر الأولى، التي لم تركز تركيزاً كبيراً على الاستثمارات المتصلة بإدارة الأراضي على نحو مستدام.
    that would represent an increase of US$ 8.2 million compared with to 2002. UN وسيمثل ذلك زيادة بمبلغ 8.2 ملايين دولار مقارنة بعام 2002.
    that would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require additional appropriation for the biennium 2012-2013 to be approved by the Assembly. UN وسيمثل ذلك تكلفة تحمَّل على صندوق الطوارئ وسيستلزم لهذا السبب موافقة الجمعية على اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    this will pose an increased financial burden on the Organisation, something that must be borne in mind in future. UN وسيمثل ذلك عبئا ماليا زايدا على المنظمة، وهو أمر ينبغي أن يكون ماثلا في الأذهان في المستقبل.
    this will represent a major challenge for the parties, in particular for the Government, which has most of the responsibility for implementation. UN وسيمثل ذلك تحديا كبيرا لكلا الطرفين، ولا سيما للحكومة التي يقع عليها الجانب اﻷكبر من المسؤولية عن التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد