ويكيبيديا

    "وسيوفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided
        
    • and provide
        
    • improve
        
    • will offer
        
    • will give
        
    • will make available
        
    • it will
        
    • will be given
        
    • would be provided
        
    An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. UN وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة.
    The work under this subprogramme will provide the science-based information to enhance the implementation of subprogramme 4 on environmental governance. UN وسيوفر العمل بمقتضى هذا البرنامج الفرعي معلومات تعتمد على العلم لتعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية.
    The new system will provide greater credit access to women. UN وسيوفر النظام الجديد للنساء فرصة أكبر للحصول على الائتمان.
    An amount of $29,400 would provide 20 water fountains in order to replace drinking water currently being purchased for the Tribunal headquarters building. UN وسيوفر مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢ دولار ٠٢ نافورة لمياه الشرب لتحل محل مياه الشرب التي يجري حاليا شراؤها لمبنى مقر المحكمة.
    Shelter homes will be provided for women with severe disabilities. They will also be given preference under safety net measures. UN وسيوفر للنساء اللواتي يعانين من إعاقات شديدة الإسكان في ملاجئ كما أنهن سيُمنحن الأفضلية بموجب تدابير شبكة الامان.
    The project will provide funding for 50 participants from developing countries and counties with economies in transition; UN وسيوفر المشروع التمويل من أجل 50 مشتركا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. UN وسيوفر الدعم في مجال بناء القدرات للهيئات البرلمانية التي تتصدى لمسائل المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة.
    Better analysis of accumulated information will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. UN وسيوفر تحليل المعلومات المجمعة على نحو أفضل الأساس اللازم لإعادة مواءمة الاستراتيجية ولتنفيذها على أساس تدريجي.
    The institute also will provide instruction for magistrates and custodial corps personnel. UN وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز.
    This will provide information on the availability of supplies every 12 weeks and will enable WHO to assess trends over a longer period. UN وسيوفر هذا معلومات عن مدى توافر اﻹمدادات كل ١٢ أسبوعا وسيمكن منظمة الصحة العالمية من تقييم الاتجاهات على مدى فترة أطول.
    Misconduct in these areas will provide information about the type of additional training that is still required by the local police. UN وسيوفر سوء السلوك في هذه المجالات معلومات عن نوع التدريب اﻹضافي الذي ما زال من المتعين توفيره للشرطة المحلية.
    The next survey, in 2003, will provide a further set of observations. UN وسيوفر المسح المقبل، الذي سيجري في عام 2003 مجموعة ملاحظات أخرى.
    The new North-South transit corridor will provide a much cheaper sea-access route for Central Asian countries than existing options. UN وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة.
    The Incentive will provide financial support for the installation of 1,000 megawatts of new capacity over the next five years. UN وسيوفر برنامج الحوافز الدعم المادي لإنشاء مرافق جديدة ذات قدرة تبلغ 000 1 ميغاوات في السنوات الخمس المقبلة.
    The UNODC technical guide will provide a primer for policymakers and practitioners. UN وسيوفر الدليل التقني الذي يعدّه المكتب مرشدا لمقرري السياسات والمهنيين الممارسين.
    All of this would provide the Council with the necessary legitimacy, effectiveness and representativeness to implement its mandates. UN وسيوفر كل ذلك للمجلس الشرعية، والفعالية وسلامة التمثيل اللازمة لإنجاز ولايته.
    That would provide us with a guide in preparing the future thematic debates in a more streamlined and productive manner. UN وسيوفر ذلك لنا دليلا في إعداد المناقشات المواضيعية المستقبلية بطريقة أكثر ترشيدا وإنتاجية.
    UNCTAD XII would provide the momentum for studying the various economic impacts of globalization and the options for correcting imbalances and asymmetries. UN وسيوفر الأونكتاد الثاني عشر زخماً لدراسة مختلف الآثار الاقتصادية للعولمة وخيارات تصحيح الاختلالات وأوجه عدم التناظر.
    Of this number, 141 will be provided from other missions in liquidation. UN وسيوفر من هذا العدد ١٤١ مركبة من البعثات اﻷخرى الجاري تصفيتها.
    That would facilitate submissions by countries in need and provide for an efficient tool to foster cooperation and assistance under Protocol V. UN وسييسر هذا الأمر تقديم البلدان المحتاجة لطلباتها وسيوفر أداة فعالة لتشجيع التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس.
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيها أن الحد من التوترات الناجم عن تغير في المذاهب النووية سيكون له أثر إيجابي في السلام والأمن الدوليين وسيوفر ظروفا أفضل لإجراء مزيد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتها،
    That reform will offer entrepreneurs and professionals an opportunity to export goods and services from Andorra on an equal footing. UN وسيوفر هذا الإصلاح لأصحاب الأعمال والمختصين فرصة لتصدير السلع والخدمات من أندورا على قدم المساواة.
    That will give those organizations very sizeable predictability of funding. UN وسيوفر ذلك لتلك المنظمات قدرة كبيرة على التنبؤ بالتمويل.
    Many hotels will make available 110 volt transformers. UN وسيوفر الكثير من الفنادق أجهزة لتحويل قوة التيار الكهربائي إلى 110 فولطات.
    In relation to the accounts payable aspect, controls will be further strengthened and proper training will be given to all finance staff to prevent the recurrence of such errors. UN وفيما يتعلق بجانب الحسابات المستحقة الدفع، ستعزز الضوابط بشكل أكبر وسيوفر التدريب المناسب لجميع موظفي الشؤون المالية بغرض تلافي تكرار أخطاء من ذلك القبيل.
    The funding for the continuation of the aforementioned functions would be provided through general temporary assistance. UN وسيوفر التمويل اللازم لتمديد تلك المهام من المساعدة المؤقتة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد