ويكيبيديا

    "وسيُطلب إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be asked to
        
    • will be requested to
        
    • would be requested to
        
    • will be required to
        
    • would be required to
        
    • would be asked to
        
    • would be instructed to
        
    • will also be asked to
        
    The Commission will be asked to review the recommendations on future arrangements for work in this area. UN وسيُطلب إلى اللجنة استعراض التوصيات بشأن الترتيبات المستقبلية للعمل في هذا المجال.
    UNDP Resident Representatives will be asked to increase their efforts to draw other United Nations agencies and institutions and other donors into this important effort. UN وسيُطلب إلى ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المقيمين بذل مزيد من الجهود لجذب وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمانحين اﻵخرين إلى هذا الجهد المهم.
    All the municipalities in the province will be requested to provide a list of the names that they suggest should be changed. UN وسيُطلب إلى جميع بلديات المقاطعات تقديم قائمة بالأسماء التي تقترح ضرورة تغييرها.
    Speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of seven minutes. UN 8- وسيُطلب إلى المتكلمين حصر مداخلاتهم في مدة أقصاها سبع دقائق.
    In line with this request, cost adjustments, including currency adjustments, during the biennium could be made, and Parties would be requested to adjust the level of contribution for the current financial period. UN وتلبيةً لهذا الطلب، يمكن القيام خلال فترة السنتين بإجراء تعديلات في مجال التكاليف، بما في ذلك تعديلات في مجال العملة، وسيُطلب إلى الأطراف تعديل مستوى اشتراكاتها للفترة المالية الراهنة.
    States possessing nuclear weapons will be required to destroy their arsenals according to a series of phases. UN وسيُطلب إلى الدول الحائزة أسلحة نووية تدمير ترساناتها على مراحل.
    The Legal Adviser would be required to assist in defending the disputes, complaints and claims in an arbitration process. UN وسيُطلب إلى المستشار القانوني تقديم المساعدة في الدفاع عن النـزاعات والشكاوى والمطالبات في عملية التحكيم.
    In the event that a report exceeding the page limitation is submitted, the State party will be asked to review and resubmit the report in accordance with the above-mentioned guidelines. UN وسيُطلب إلى الدولة الطرف، في حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات، أن تراجع تقريرها وأن تعيد تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly will be asked to confirm the appointment by the Secretary-General of four persons to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Cárdenas, Mr. Jiang, Mr. Kassow and Mr. McDonough. UN وسيُطلب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين إقرار تعيين الأمين العام أربعة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد جيانغ والسيد كارديناس والسيد كاسو والسيد مكدونو.
    Participants will be asked to share case studies or their national experiences, successes and challenges with regard to undertaking controlled deliveries. UN وسيُطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات أو عرض تجاربهم وما أحرزوه من نجاح أو واجهوه من تحدّيات على الصعيد الوطني فيما يتعلّق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب.
    Participants will be asked to share case studies and examples of the challenges they have faced with respect to implementing such controls, as well as cases involving the diversion or attempted diversion of precursor chemicals into illicit channels. UN وسيُطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات وأمثلة لما واجهوه من تحديات فيما يتعلّق بتنفيذ تلك الضوابط، وكذلك الحالات التي تنطوي على تسريب للسلائف الكيميائية أو محاولات تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    Participants will be asked to share their experiences in the development of demand reduction strategies and the role their agencies have played in the implementation and success of such strategies. UN وسيُطلب إلى المشاركين تبادل خبراتهم فيما يتعلق بإعداد استراتيجيات لخفض الطلب والدور الذي اضطلعت به وكالات بلدانهم في تنفيذ هذه الاستراتيجيات وما لاقته من نجاح.
    LDC Parties will be requested to send all relevant information to the LEG by the end of August 2012. UN وسيُطلب إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً أن تبعث جميع المعلومات ذات الصلة إلى فريق الخبراء بحلول نهاية آب/أغسطس 2012.
    Speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of seven minutes. UN 8- وسيُطلب إلى المتكلمين حصر مداخلاتهم في مدة أقصاها سبع دقائق.
    Country Parties will be requested to devise indicators for the successful involvement of civil society according to the specific situations in different countries and/or regions. UN وسيُطلب إلى البلدان الأطراف وضع مؤشرات لإنجاح إشراك المجتمع المدني وفقاً للحالات المحددة في مختلف البلدان و/أو الأقاليم.
    Each State party concerned would be requested to inform the Bureau of its decision in the shortest time possible. UN وسيُطلب إلى كل دولة طرف معنية أن تبلغ مكتب المؤتمر بقرارها في أقرب وقت ممكن.
    All speakers would be requested to keep their statements to five minutes. UN وسيُطلب إلى جميع المتكلِّمين ألاَّ تتجاوز كلمتهم خمس دقائق.
    The Conference of Plenipotentiaries will be required to adopt rules of procedure and elect officers for a Bureau. UN 3 - وسيُطلب إلى مؤتمر المفوضين أن يعتمد النظام الداخلي وأن ينتخب أعضاء المكتب.
    The United Nations will be required to develop a system to register voluntary commitments, maintain and update the registry and track reporting of progress on voluntary commitments, including supporting the work on maintenance of the website on national policies. UN وسيُطلب إلى الأمم المتحدة أن تنشئ نظاماً لتسجيل الالتزامات الطوعية وأن تتعهد السجل وتحدثه وتتولى تتبع عملية الإبلاغ عن التقدم المحرز بشأن الالتزامات الطوعية، بما في ذلك دعم العمل المتعلق بتعهد الموقع الشبكي الخاص بالسياسات الوطنية.
    The applicant would be required to file necessary information on-line to the Registrar of Companies which will also issue the Certificate of Incorporation Number (CIN). UN وسيُطلب إلى مقدم الطلب تقديم المعلومات المطلوبة إلكترونيا إلى هيئة تسجيل الشركات التي تصدر أيضا رقم شهادة تسجيل الشركة.
    4. The Millennium Summit would be asked to provide guidance to the Organization for meeting the challenges of the new century. UN ٤ - وسيُطلب إلى مؤتمر قمة اﻷلفية تقديم توجيه إلى المنظمة لمواجهة تحديات القرن الجديد.
    Panellists would be instructed to keep their presentations to 10 to 12 minutes each and to make their written statements available in advance. UN وسيُطلب إلى أعضاء اﻷفرقة الاقتصار في عروضهم على مدة من ١٠ إلى ١٢ دقيقة لكل منهم وإتاحة بياناتهم المكتوبة للاطلاع عليها قبل الاجتماع.
    State representatives will also be asked to consider what additional measures could be taken nationally by Governments. UN وسيُطلب إلى ممثلي الحكومات النظر فيما يمكن أن تتخذه الحكومات من تدابير إضافية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد