ويكيبيديا

    "وسُلِّط الضوء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were highlighted
        
    • was highlighted
        
    A number of pressing criminal justice issues were highlighted, including those relating to prison conditions and rights of victims, and the connection between criminal justice, the rule of law and global security was repeatedly underscored. UN وسُلِّط الضوء على عدد من مسائل العدالة الجنائية الملحّة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا، وجرى التشديد مرارا على الصلة بين العدالة الجنائية وسيادة القانون والأمن العالمي.
    The costs of contracting professional lawyers in complex cases were highlighted. UN وسُلِّط الضوء على تكاليف التعاقد مع محامين مهنيين في القضايا المعقَّدة.
    Different forms of such violence were highlighted, including physical, psychological and sexual violence, extortion, exploitation, kidnapping and even murder. UN وسُلِّط الضوء على أشكال مختلفة للعنف، منها العنف الجسدي والنفساني والجنسي والابتزاز والاستغلال والخطف، وحتى القتل.
    The need for such information to be accurate and unbiased was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على ضرورة أن تكون هذه المعلومات دقيقة وغير متحيزة.
    81. The need to evaluate the impacts of human activities on the environment to inform policy planning was highlighted. UN 81 - وسُلِّط الضوء على ضرورة تقييم آثار الأنشطة البشرية على البيئة ليُسترشد به في تخطيط السياسات.
    The following key issues were highlighted, particularly focusing on new and emerging technologies: UN وسُلِّط الضوء على القضايا الرئيسية التالية، مع التركيز بشكل خاص على التكنولوجيات الجديدة والناشئة:
    Various measures to enhance cooperation between governments and the private sector were highlighted, including through partnership workshops, collective action, increased transparency in government contracts and the enactment of sanctions to discourage corrupt practices. UN وسُلِّط الضوء على تدابير شتى لتعزيز التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص، منها تنظيم حلقات عمل حول الشراكة، واتخاذ إجراءات جماعية، وتعزيز الشفافية في العقود الحكومية، واشتراع جزاءات لردع الممارسات الفاسدة.
    Public awareness-raising activities were highlighted in particular as a necessary but relatively high-cost measure that could be in jeopardy owing to insufficient funds. UN وسُلِّط الضوء على زيادة وعي الجمهور، وذلك خصوصاً باعتباره تدبيراً ضروريًّا، وإنْ يكن عالي التكلفة نسبيًّا، يمكن أن يكون محفوفاً بالمخاطر من جراء عدم كفاية التمويل اللازم.
    Various measures to enhance cooperation between governments and the private sector were highlighted, including through partnership workshops, collective action, increased transparency in government contracts and the enactment of sanctions to discourage corrupt practices. UN وسُلِّط الضوء على تدابير شتى لتعزيز التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص، منها تنظيم حلقات عمل حول الشراكة، واتخاذ إجراءات جماعية، وتعزيز الشفافية في العقود الحكومية، واشتراع جزاءات لردع الممارسات الفاسدة.
    The possibilities were highlighted to reduce CO2 emissions without phasing out the coal industry by introducing clean coal technologies and by focusing on market-oriented decarbonization approaches, such as emissions trading systems. UN وسُلِّط الضوء على إمكانيات خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون دون التخلي عن صناعة الفحم باعتماد تكنولوجيات فحم نظيفة والتركيز على نهج لإزالة الكربون موجهة نحو السوق، مثل نظم الاتجار بالانبعاثات.
    The challenges posed by the increasing use of new psychoactive substances, as well as the continued manufacture of precursor chemicals using substances not under international control, were highlighted. UN وسُلِّط الضوء على التحدِّيات التي يطرحها تزايد استعمال المؤثِّرات النفسانية الجديدة، وكذلك استمرار صنع الكيمياويات السليفة باستخدام مواد ليست خاضعةً للمراقبة الدولية.
    National and multilateral methods to support victims of terrorism, including efforts to increase international awareness, and the importance of the work of civil society groups devoted to helping victims and survivors of terrorism were highlighted. UN وسُلِّط الضوء على الأساليب الوطنية والمتعددة الأطراف لدعم ضحايا الإرهاب، ومنها الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي الدولي، وأهمية عمل فئات المجتمع المدني المكرّسة لمساعدة الضحايا والناجين من الإرهاب.
    The benefits of those approaches for achieving a greater harmonization of public procurement laws in various jurisdictions were highlighted. UN وسُلِّط الضوء على فوائد تلك النهج فيما يخص تحقيق قدر أكبر من التواؤم بين قوانين الاشتراء العمومي في مختلف الولايات القضائية.
    The following points were highlighted: UN وسُلِّط الضوء على النقاط التالية:
    A number of recurring problems were highlighted for corrective action, including improper use of non-staff personnel, which had an impact on the effectiveness of some operations and obscured actual staffing costs. UN وسُلِّط الضوء على عدد من المشاكل المتواترة من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها، بما في ذلك استخدام غير الموظفين على نحو غير سليم، مما أثر على فعالية بعض العمليات وأخفى تكاليف الموظفين الفعلية.
    The need for specialized and systematic training for criminal justice officials was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى تدريب متخصّص ومنهجي لمسؤولي العدالة الجنائية.
    Another area that was highlighted was that budgetary allocation must be scrutinized at the local level, and not only at the national level. UN وسُلِّط الضوء على مجال آخر هو وجوب تدقيق مخصصات الميزانية على المستوى المحلي، وألا يقتصر ذلك على المستوى الوطني فقط.
    The role of the Secretariat in ensuring exchange of information between treaty bodies and special procedures was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة.
    The breadth of relevant laws was highlighted, many of which were addressed in the current Legislative Guide. UN وسُلِّط الضوء على اتساع نطاق القوانين ذات الصلة. ويتناول الدليل التشريعي الحالي الكثير منها.
    This point was highlighted from the outset during the keynote address by His Royal Highness Prince Mired. UN وسُلِّط الضوء على هذه النقطة منذ البداية في إطار الكلمة الرئيسية التي ألقاها صاحب السمو الملكي الأمير مرعِد.
    The contribution of space law to economic and social development and to the protection of the Earth environment and the space environment was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على مساهمة قانون الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي حماية البيئة الأرضية والبيئة الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد