ويكيبيديا

    "وشبكات التواصل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social networks
        
    • social networking
        
    • social media
        
    The phenomenon of foreign terrorist fighters was of particular concern; the sudden rise in their numbers had coincided with the development of information technology and social networks. UN واستطرد قائلا إن ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب تثير القلق بوجه خاص؛ وإن الارتفاع المفاجئ في أعدادهم يتزامن مع تطور تكنولوجيا المعلومات وشبكات التواصل الاجتماعي.
    The demonstrations appeared widely sustained by Russian-language media and social networks. UN وحظيت هذه المظاهرات، فيما يبدو، بدعم واسع النطاق من وسائط الإعلام وشبكات التواصل الاجتماعي الناطقة باللغة الروسية.
    The paper concluded with future plans, which included strengthening web services, the incorporation of mobile devices and social networks, and releasing digital thematic maps. UN وأُختتمت الورقة بعرض خطط مستقبلية تشمل تعزيز الخدمات المقدمة عبر المواقع الشبكية وإدماج تلك الخدمات في الأجهزة الالكترونية المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي وإصدار خرائط مواضيعية رقمية.
    It noted the relatively unexpected growth of mobile Internet, social networking and innovations such as cloud computing. UN ولاحظ التقرير النمو غير المتوقع نسبيا لاستخدام الإنترنت بالأجهزة المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي والابتكارات الاجتماعية من قبيل الحوسبة السحابية.
    They do so in newspaper forums, publications, online discussion forums and social networking platforms, consultation dialogues and feedback programmes. UN فهم يفعلون ذلك في المنابر الصحفية والمنشورات ومنتديات النقاش على الشابكة وشبكات التواصل الاجتماعي والحوارات التشاورية وبرامج ردود الفعل.
    Special focus was also given to mainstream and social media, with a view to amplifying the messages. UN وأولي اهتمام خاص أيضا لوسائط الإعلام الرئيسية وشبكات التواصل الاجتماعي بهدف نشر الرسائل على نطاق واسع.
    1. The role of the media and social networks and new communications technologies UN 1- دور وسائل الإعلام وشبكات التواصل الاجتماعي وتكنولوجيات الاتصال الجديدة
    A collection of leaflets informed users about the risks of using computers, smartphones and similar devices, and social networks. UN وتهدف مجموعة من المنشورات الإعلامية إلى إطلاع مستعملي الحواسيب والهواتف النقالة والأجهزة المماثلة وشبكات التواصل الاجتماعي على مخاطر استعمال تلك الوسائط.
    :: Monitoring at the level of the State and civil society should be promoted and strengthened to raise awareness about women's equal rights and fair treatment in the media, including the Internet and social networks. UN :: ينبغي تشجيع وتعزيز رصد الحالات في مستوى الدولة والمجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي بحق المرأة في المساواة في الحقوق والمعاملة المنصفة في وسائط الإعلام بما فيها الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي.
    Young people are enthusiastic supporters of new technologies and novelty in general, such as mobile telephones and social networks as elements of inclusion and social integration. UN الشباب مؤيدون متحمسون للتكنولوجيات الجديدة والمخترعات الحديثة بصورة عامة، مثل التليفونات الخلوية وشبكات التواصل الاجتماعي باعتبارها أدوات تخدم الإشتمالية والاندماج الاجتماعي.
    While it was true that new technologies and social networks could serve the cause of human rights, as illustrated by the fact that more than 12 million users were following the current session of the Human Rights Committee on Twitter, that type of communication remained vulnerable to surveillance and interception. UN وقالت إن من الصحيح أن بمقدور التكنولوجيات الجديدة وشبكات التواصل الاجتماعي خدمة قضية حقوق الإنسان، حسبما تشهد عليه متابعة أكثر من 12 مليون مستخدم للدورة الحالية لمجلس حقوق الإنسان عبر تويتر، غير أن هذا النوع من التواصل لا يزال ضعيفاً أمام عمليات المراقبة والاعتراض.
    In today's information and communication society, access to ICTs and social networks enhances even faster grips to educational volume and capacities, accelerating transformational change as seen by the most recent developments in Northern Africa and the Middle East. UN وفي مجتمع اليوم الذي يزخر بسبل الاتصال والمعلومات، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكات التواصل الاجتماعي يعزز بسرعة أكبر أدوات التحكم في حجم التعليم وقدراته، مما يعجل بإحداث تحول شامل على غرار ما يتبين من التطورات الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    18. The Government of Italy highlighted the importance of stakeholders such as NGOs from various sectors, academia and mass media, including the Internet and social networks. UN 18- وسلطت حكومة إيطاليا الضوء على أهمية أصحاب المصلحة من مثل المنظمات غير الحكومية من شتى القطاعات والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيري، بما في ذلك الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي.
    35. During the substantive discussions, many speakers referred to the importance of the multi-stakeholder consultations held over the past two years, including global and regional platforms, meetings of intergovernmental organizations, national dialogues, stakeholder forums and social networks. UN 35 - وخلال المناقشات الموضوعية، أشار الكثير من المتكلمين إلى أهمية المشاورات فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين التي عقدت على مدى العامين الماضيين، بما في ذلك المنتديات العالمية والإقليمية، واجتماعات المنظمات الحكومية الدولية، والحوارات الوطنية، ومنتديات أصحاب المصلحة، وشبكات التواصل الاجتماعي.
    18. On the occasion of the second International Day of the Victims of Enforced Disappearances, on 30 August 2012, OHCHR organized a media campaign through conventional media and social networks such as Facebook, Google+ and Twitter. UN 18 - وبمناسبة اليوم الدولي الثاني لضحايا حالات الاختفاء القسري، في 30 آب/أغسطس 2012، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حملة إعلامية من خلال الشبكات الإعلامية التقليدية وشبكات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وجوجل + وتويتر.
    JS1 recommended freeing up public access to the Internet and allowing the opposition to have access to their websites and social networks. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 برفع القيود عن إمكانية وصول السكان إلى شبكة الإنترنت وإجازة إمكانية وصول المعارضة إلى صفحاتها الشبكية وشبكات التواصل الاجتماعي(132).
    ASEAN supported the Department's efforts to use the full potential of new media platforms, such as online media and social networking, but hoped that the information posted on social networking sites would be streamlined and organized to make it more easily accessible. UN وأن الرابطة تؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للاستفادة الكاملة من إمكانيات المنابر الإعلامية مثل الصحافة الالكترونية وشبكات التواصل الاجتماعي ولكنها تأمل أن يتم تبسيط وتنظيم المعلومات التي توضع في مواقع شبكات التواصل الاجتماعي بغية تسهيل الوصول إليها.
    While strong emphasis on the traditional means of delivery was maintained, alternative online/mobile platforms and social networking were capitalized on in order to reach more diverse and younger audiences. UN وفي حين تم الإبقاء على تركيز قوي على الوسائل التقليدية للبث، جرت الاستفادة من المنصات البديلة على الإنترنت/الهواتف النقالة وشبكات التواصل الاجتماعي من أجل الوصول إلى جمهور أكثر تنوعا وأصغر سنا.
    " Noting that progress and many innovations in the field of information and communications technologies, such as mobile Internet, social networking and cloud computing, contribute to a dynamic landscape that requires that all stakeholders continuously adapt to such innovations, UN ' ' وإذ تلاحظ أن التقدم والعديد من الابتكارات في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كاستخدام الإنترنت بالأجهزة المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية، تساهم في تهيئة مجال دينامي يتطلب من جميع الجهات المعنية التكيف باستمرار مع تلك الابتكارات،
    In section III, he examines cyberracism and hate propaganda disseminated in social media by extremist political parties, movements and groups. UN وفي الفصل الثالث، ينظر المقرر الخاص في استعمال شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي من جانب الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة لنشر العنصرية والدعاية التي تحض على الكراهية.
    The Special Rapporteur is concerned that some extremist groups may have moved their activities to the Internet and social media networks to spread their ideas and propaganda with relative impunity. UN ويساور المقرر الخاص القلق من أن تكون بعض الجماعات المتطرفة قد نقلت أنشطتها إلى شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لبث أفكارها ودعايتها في ظل حصانة نسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد