ويكيبيديا

    "وشبكات السلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety nets
        
    Social safety nets for all people are an essential component of solidarity-based social protection arrangements. UN وشبكات السلامة الاجتماعية عنصر أساسي في ترتيبات الحماية الاجتماعية القائمة على التضامن.
    The safety nets required by affected children and families are, even in the best of cases, only partially in place. UN وشبكات السلامة التي يحتاجها المتضررون من اﻷطفال واﻷسر هي، في أحسن الحالات، لم توضع بعد إلا جزئيا.
    Lack of access to basic health care and social safety nets means that an illness, disability or death drives rural families further into poverty. UN ويعني عدم الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية وشبكات السلامة الاجتماعية، أن المــرض والعجـز والوفــاة تدفع بالأسر الريفية أكثـر فأكثر إلى وهــدة الفقــر.
    The reports also reflected on the factors causing such imbalances and proposed longer-term measures to prevent their reappearance in the future, such as reforming the international reserve system and strengthening financial regulation and safety nets. UN ونظرت التقارير أيضاً في العوامل المسببة لهذه الاختلالات واقترحت تدابير طويلة الأجل لمنع عودة ظهورها في المستقبل، من قبيل إصلاح النظام الاحتياطي الدولي وتدعيم النظام المالي وشبكات السلامة.
    The participants agreed that there was a need to make better use of international organizations to help establish the labour market institutions and strong social safety nets necessary to enhance growth, employment and social cohesion. UN ووافق المشاركون على أن هناك ضرورة لتحقيق استفادة أفضل من المنظمات الدولية في العمل على إنشاء مؤسسات سوق العمل وشبكات السلامة الاجتماعية المتينة اللازمة لتعزيز النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي.
    Strong social safety nets and poverty reduction initiatives are evident throughout the region, e.g. Jordan, Morocco, Oman and Yemen. UN وشبكات السلامة الاجتماعية القوية ومبادرات تخفيف الفقر منتشرة بجلاء في كل دول المنطقة، وعلى سبيل المثال، الأردن والمغرب وعمان واليمن.
    Now more than ever, social amelioration programmes and safety nets that directly benefit the most vulnerable sectors in many countries must be enhanced. UN ويجب اليوم أكثر من أي وقت مضى تعزيز البرامج الاجتماعية وشبكات السلامة التي تفيد مباشرة معظم القطاعات الضعيفة في العديد من البلدان.
    There is also the poverty of low-wage workers and the utter destitution of people who fall outside family support systems, social institutions and safety nets. UN وهنالك أيضا فقر العمال الذين يتقاضون أجورا متدنية، والفقر المدقع الذي يتعرض له من يفقدون نظم الدعم المقدم من اﻷسر والمؤسسات الاجتماعية وشبكات السلامة.
    There is also the poverty of low-wage workers and the utter destitution of people who fall outside family support systems, social institutions and safety nets. UN وهنالك أيضا فقر العمال الذين يتقاضون أجورا متدنية، والفقر المدقع الذي يتعرض له من يفقدون نظم الدعم المقدم من اﻷسر والمؤسسات الاجتماعية وشبكات السلامة.
    Ongoing projects focused on important areas such as human resource development, environment, energy and social safety nets. UN وأضاف قائلا إن المشاريع المستمرة تركز على المجالات الهامة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والبيئة، والطاقة، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    . The Rome-based agencies ensured that food security, hunger reduction, rural and social development and safety nets were focus areas for the action plan. UN 7 - تكفلت الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها بأن تنصب مجالات تركيز خطة العمل على الأمن الغذائي، والحد من الجوع، والتنمية الريفية والاجتماعية، وشبكات السلامة.
    41. With regard to the issue of persons with disabilities, her delegation stressed the importance of policies aimed at providing the disabled with accessibility, social services and social safety nets, and employment and sustainable livelihoods. UN ٤١ - وفيما يتصل بمسألة المعوقين، قالت إن وفدها يشدد على أهمية السياسات الرامية إلى تزويد المعوقين بإمكانية الوصول والخدمات الاجتماعية وشبكات السلامة الاجتماعية والعمل وسبل العيش الدائمة.
    – Maintaining and improving social integration: participatory approach; social safety nets; protection of most vulnerable groups; income distribution UN - الحفاظ على التكامل الاجتماعي وتحسينه: نهج قائم على المشاركة؛ وشبكات السلامة الاجتماعية؛ وحماية أكثر الفئات ضعفا؛ وتوزيع الدخل
    Through the technical cooperation among developing countries modality, RBEC countries have been able to tap into Latin American experience in the areas of resource mobilization, public sector reform and social safety nets. UN ولقد تمكنت بلدان المكتب اﻹقليمي لدول أوروبا والكمنولث، من خلال طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، من الاستفادة بخبرة بلدان أمريكا اللاتينية في مجالات مثل تعبئة الموارد، وإصلاح القطاع العام، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Given that gender equality and women's empowerment could not be fully achieved until poverty was eradicated, the Government was making an effort to provide microfinance services to women, including entrepreneurial assistance and social safety nets. UN ونظراً لأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا يمكن تحقيقهما بشكل كامل إلى أن يتم القضاء على الفقر، فإن الحكومة تبذل كل جهد ممكن لتوفير خدمات تمويل متناهية الصغر للمرأة، بما في ذلك المساعدة في مجال المشاريع الحرة وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Through the process, ESCWA also produced a series of national reports on social policies, which provide necessary information and indicators on the status and impact of social policies on major sectors such as health and education, as well as on poverty reduction, the family and vulnerable groups and social safety nets in the countries of the region. UN وعن طريق هذه العملية، أصدرت اللجنة أيضا سلسلة من التقارير الوطنية عن السياسات الاجتماعية توفر المعلومات والمؤشرات اللازمة عن حالة السياسات الاجتماعية وتأثيرها على قطاعات رئيسية من قبيل الصحة والتعليم ، وعن الحد من الفقر، والأسرة، والفئات الضعيفة، وشبكات السلامة الاجتماعية في بلدان المنطقة.
    Many of these developments could be traced to dysfunctional public policies and unanticipated shocks from the external environment for which the economies were not always prepared with mechanisms of redress or adequate social protection and safety nets. UN ويمكن عزو آثار الكثير من هذه التطورات إلى عدم أداء السياسات العامة لوظيفتها الواجبة والى الهزات غير المتوقعة من البيئة الخارجية التي لم تكن هذه الاقتصادات جاهزة لمواجهتها دوماً بآليات تداركية أو بالحماية الاجتماعية وشبكات السلامة الاجتماعية الكافية.
    Countries with high rates of poverty and inequality generally have poorer social support and safety nets, more unequal access to education, and fewer opportunities for young people. The likelihood of armed conflict is also greater under such adverse social conditions. UN والبلدان التي تكون فيها معدلات الفقر وانعدام المساواة عالية عادة ما يكون الدعم الاجتماعي وشبكات السلامة الاجتماعية فيها أضعف من غيرها، ويتزايد فيها الحصول اللامتكافئ على التعليم وتقل فيها الفرص المتاحة للشباب، ويكون احتمال الصراع المسلح فيها أكبر أيضا في ظل ظروف اجتماعية معاكسة.
    The tightening budget situation is not just preventing the adoption of discretionary fiscal measures, in some countries it may be leading to cuts in spending for education, health, social transfers and existing safety nets, thereby jeopardizing the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولم تحل الميزانية التي تزداد شدة دون اعتماد تدابير مالية تقديرية فحسب بل قد تؤدي في بعض البلدان إلى تخفيضات في النفقات المتعلقة بالتعليم، والصحة، والتحولات الاجتماعية وشبكات السلامة القائمة، مما يعرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    Scaling up vulnerability reduction measures in high-risk areas, land-use planning, supply chain management and targeted social safety nets for the most vulnerable within a universal social protection system have the potential to significantly reduce disaster risks. UN وكذلك يمكن الحد من أخطار الكوارث بدرجة كبيرة عن طريق تعزيز تدابير الحد من أوجه الضعف في المجالات التي ترتفع فيها نسبة المخاطر، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة سلسلة الإمدادات وشبكات السلامة الاجتماعية الموجهة للفئات الأكثر ضعفا في إطار نظام شامل للحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد