ويكيبيديا

    "وشجع الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group encouraged
        
    • and encouraged the Working Group
        
    • he encouraged the Working Group
        
    • Working Group encouraged those
        
    • the Working Group also encouraged
        
    the Working Group encouraged UNRWA to continue efforts to widen the donor base. UN وشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين.
    the Working Group encouraged countries to report to the Commission on national experiences in that area. UN وشجع الفريق العامل البلدان على تقديم التقارير إلى اللجنة عن التجارب الوطنية في هذا المجال.
    the Working Group encouraged the General Assembly to adopt a strong, comprehensive and action-oriented document that would inform and guide the International Decade. UN وشجع الفريق العامل الجمعية العامة على اعتماد وثيقة قوية وشاملة وعملية المنحى يكون من شأنها إذكاء الوعي بالعقد الدولي وتوجيهه.
    15. One delegate made a reference to genocide as a consequence of racism and encouraged the Working Group to discuss why racism persists in many parts of the world. UN 15- وأشار أحد المندوبين إلى الإبادة الجماعية على أنها نتيجة للعنصرية وشجع الفريق العامل على مناقشة سبب استمرار العنصرية في مناطق عدة من العالم.
    he encouraged the Working Group to undertake field missions and to serve more as a human rights than a legal body. UN وشجع الفريق العامل على القيام ببعثات ميدانية والعمل كهيئة معنية بحقوق الإنسان أكثر منه كهيئة قانونية.
    the Working Group encouraged participants to advocate for the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action as part of the post-2015 agenda. UN وشجع الفريق العامل المشاركين على الدعوة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، باعتبار ذلك جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    11. the Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    the Working Group encouraged Afro-descendant women's groups to take part in the Working Group process and intends to ensure that a gender analysis is systematically maintained in its work. UN وشجع الفريق العامل مجموعات النساء المنحدرة من أصول أفريقية على المشاركة في عملية الفريق العامل وهو يعتزم الاستمرار في تحليل الجانب الجنساني بشكل منتظم في عمله.
    the Working Group encouraged donors to increase their contributions to the Agency's 2005 appeal and to pay outstanding contributions for prior-year appeals. UN وشجع الفريق العامل الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لنداء الوكالة لعام 2005 ودفع التبرعات غير المسددة لنداءات السنوات السابقة.
    8. the Working Group encouraged States parties to the Registration Convention to furnish information to the Secretary-General in accordance with the Convention. UN 8- وشجع الفريق العامل الدول الأطراف في اتفاقية التسجيل على تقديم المعلومات إلى الأمين العام وفقا للاتفاقية.
    227. the Working Group encouraged the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue its efforts to hold meetings on indigenous issues in all regions to provide greater opportunities for indigenous peoples to participate. UN 227- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة بذل جهوده لعقد اجتماعات بشأن مسائل تتعلق بالشعوب الأصلية في كافة المناطق بغرض إتاحة المزيد من الفرص للشعوب الأصلية للمشاركة.
    195. the Working Group encouraged the Office of the High Commissioner for Human Rights to make efforts to hold meetings on indigenous issues in Africa and Asia to provide a greater opportunity for the participation of peoples from those regions. UN 195- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على بذل جهود لعقد اجتماعات عن قضايا السكان الأصليين في أفريقيا وآسيا لتوفير قدر أكبر من المشاركة من جانب شعوب هاتين المنطقتين.
    the Working Group encouraged the Secretariat to exercise broad discretion in restructuring the draft instrument and redrafting its individual provisions to facilitate continuation of the discussion at a future session on the basis of options reflecting the spectrum of opinions that had been expressed at the ninth, tenth and eleventh sessions of the Working Group. UN وشجع الفريق العامل الأمانة على ممارسة قدر واسع من التقدير الاستنسابي في اعادة هيكلة مشروع الصك واعادة صياغة أحكامه الفنية المختلفة بغية تيسير مواصلة المناقشة في دورة مقبلة بالاستناد إلى خيارات تعبر عن مختلف الآراء التي أبديت أثناء دورات الفريق العامل التاسعة والعاشرة والحادية عشرة.
    29. the Working Group encouraged States to submit legislation and regulations relevant to mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and security companies, in order to enable it to continue its work on comparative analysis. UN 29 - وشجع الفريق العامل الدول على تزويده بما لديها من تشريعات ولوائح متصلة بالمرتزقة، والأنشطة المتصلة بالارتزاق وأنشطة الشركات العسكرية والشركات الأمنية الخاصة، حتى يتمكن من مواصلة عمله في إجراء التحليلات المقارنة.
    66. the Working Group encouraged the Temporary Steering Committee to modify the Charter to mainstream the protection of human rights explicitly, which is the expressed goal of the International Code of Conduct. UN 66 - وشجع الفريق العامل اللجنة التوجيهية المؤقتة على تعديل الميثاق على نحو يكفل تعميم مراعاة منظور حماية حقوق الإنسان بشكل واضح، وهو الهدف المعلن للمدونة والميثاق.
    the Working Group encouraged States to ratify those instruments (A/HRC/WGEID/98/1 and Corr.1, para. 47). UN وشجع الفريق العامل الدول على التصديق على تلك الصكوك (A/HRC/WGEID/98/1 و Corr.1، الفقرة 47).
    The ChairpersonRapporteur expressed satisfaction and encouraged the Working Group to move forward in the same spirit of consensus, particularly in light of the work that lay ahead in the second part of the session. UN وأعرب الرئيس - المقرر عن رضاه وشجع الفريق العامل على المضي قدماً بنفس روح توافق الآراء، لا سيما في ضوء العمل الذي ينتظره في الجزء الثاني من الدورة.
    The representative noted that the San Salvador Protocol to the Inter-American Convention on Human Rights could provide the working group with useful guidance, and encouraged the Working Group to consider the scope of any remedies attached to an optional protocol, particularly in serious cases of systematic violations. UN ولاحظ أن بروتوكول سان سلفادور الملحق باتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يمكن أن يقدم إرشادات مفيدة إلى الفريق العامل، وشجع الفريق العامل على النظر في نطاق أي سبيل من سبل الانتصاف يُلحق ببروتوكول اختياري ولا سيما في حالات الانتهاكات الخطيرة المنتظمة.
    he encouraged the Working Group to fully explore the ways in which the Durban Declaration and Programme of Action could be applied to indigenous peoples in a way that was consistent with today's international laws, norms and standards. UN وشجع الفريق العامل على استكشاف جميع السبل التي يمكن بها تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على الشعوب الأصلية بشكل يتفق مع القوانين والقواعد والمعايير الدولية في الوقت الراهن.
    he encouraged the Working Group to remain flexible on the possible forms of regulation as discussions continued in the open-ended intergovernmental working group to consider the possibility of elaborating an international regulatory framework on the regulation, monitoring and oversight of the activities of private military and security companies. UN وشجع الفريق العامل على أن يحافظ على المرونة بشأن الأشكال الممكنة للتنظيم عندما تستأنف المناقشات في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    By decision OEWG-VI/12, the Open-ended Working Group encouraged those Parties experiencing difficulties with national classification or control procedures relating to the import of wastes contained in Annex IX that had not provided the Secretariat with any information on those difficulties to complete the questionnaire developed for that purpose and return it to the Secretariat, if possible by 30 March 2008. UN وشجع الفريق العامل المفتوح العضوية، بالمقرر - 6/12، الأطراف، التي تجد صعوبات في التصنيف أو إجراءات الرقابة على الصعيد الوطني المتصلة باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع، التي لم تقدم بعدُ إلى الأمانة أي معلومات عن تلك الصعوبات، على ملء الاستبيان الذي وُضع لذلك الغرض وإعادته إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 30 آذار/مارس 2008، إن أمكن.
    the Working Group also encouraged States to ensure that women do not bear the brunt of the current economic and financial crises, and to put in place special protective measures. UN وشجع الفريق العامل الدول أيضاً على أن تضمن عدم تحميل المرأة عبء الأزمة الاقتصادية الحالية والأزمات المالية، وتضع تدابير حماية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد