ويكيبيديا

    "وشخصي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and personal
        
    • and myself
        
    • and personally
        
    • and walk-in
        
    • Personal and
        
    • and I
        
    • my person
        
    • and in person
        
    • and very personal
        
    The Committee considers that all of these factors indicate a real and personal risk of torture should the complainants be returned to Iran. UN وترى اللجنة أن جميع هذه العوامل تدل على وجود خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في حالة إعادة أصحاب الشكوى إلى إيران.
    She submits that she has substantiated her claim with written evidence, the risk of torture being foreseeable, real and personal. UN وتقول إنها أثبتت ادعاءاها بأدلة خطية على أن خطر التعذيب متوقع وحقيقي وشخصي.
    The onus of proving that there is a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture upon extradition or deportation rests on the applicant. UN ويقع على عاتق صاحب الطلب عبء إثبات وجود خطر حقيقي وشخصي ويمكن التنبؤ به بأن يخضع للتعذيب عند تسليمه أو ترحيله.
    The onus of proving that there is a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture upon extradition or deportation rests on the applicant. UN ويقع على عاتق صاحب الطلب عبء إثبات وجود خطر حقيقي وشخصي ويمكن التنبؤ به بأن يخضع للتعذيب عند تسليمه أو ترحيله.
    Finally, I should like to express my appreciation to all delegations and colleagues for their cooperation and for the kind wishes which they have expressed towards my country and myself. UN وفي النهاية، أود الإعراب عن تقديري لكافة الوفود والزملاء لحسن تعاونهم وللمشاعر الطيبة التي عبروا عنها إزاء بلدي وشخصي.
    It also argued that the complainants had not demonstrated a real and personal risk of torture. UN واحتجت أيضا بأن صاحبتي الشكوى لم تثبتا وجود خطر حقيقي وشخصي يعرضهما للتعذيب.
    Nothing in these statements demonstrates that there is any foreseeable, real and personal risk of the complainants being subjected to torture. UN ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب.
    It also argued that the complainants had not demonstrated a real and personal risk of torture. UN واحتجت أيضا بأن صاحبتي الشكوى لم تثبتا وجود خطر حقيقي وشخصي يعرضهما للتعذيب.
    Nothing in these statements demonstrates that there is any foreseeable, real and personal risk of the complainants being subjected to torture. UN ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب.
    This protection is also intended, in situations of armed conflict or civil war, for civilians who face a grave, direct and personal threat. UN كما تستهدف السكان المدنيين المهددين بخطر بالغ، مباشر، وشخصي في حالات النزاع المسلح أو الحرب المدنية.
    It will be an opportunity for participants to develop action plans for political, organizational and personal change. UN ففي هذه الدورة ستتاح للمشاركين فرصة وضع خطط عمل ترمي إلى إحداث تغيير سياسي تنظيمي وشخصي.
    It recalls that the burden of proof that there is a foreseeable, real and personal risk of torture rests on her. UN وتذّكر الدولة الطرف أن عبء إثبات وجود خطر متوقع وفعلي وشخصي لحدوث التعذيب يقع على عاتق صاحبة البلاغ.
    The Committee considers that all of these factors indicate a real and personal risk of torture should the complainants be returned to the Islamic Republic of Iran. UN وترى اللجنة أن جميع هذه العوامل تدل على وجود خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في حالة إعادة أصحاب الشكوى إلى إيران.
    It argues that the complainant has not demonstrated that he would face a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture if returned. UN وترى أن صاحب الشكوى لم يثبت بأنه سيتعرض لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي في حال إعادته إلى بلده.
    His allegations and the evidence he provided do not allow the conclusion that his return would expose him to a foreseeable, real and personal risk of torture. UN ولا تسمح الادعاءات والأدلة التي قدمها إلى استنتاج أن عودته ستعرضه لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي من التعذيب.
    It argues that the complainant has not demonstrated that he would face a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture if returned. UN وترى أن صاحب الشكوى لم يثبت بأنه سيتعرض لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي في حال إعادته إلى بلده.
    His allegations and the evidence he provided do not allow the conclusion that his return would expose him to a foreseeable, real and personal risk of torture. UN ولا تسمح الادعاءات والأدلة التي قدمها إلى استنتاج أن عودته ستعرضه لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي من التعذيب.
    He argues that, on the basis of all these considerations, there is a real and personal risk that his deportation to Haiti would put his life in danger. UN وتدل جميع هذه العناصر على وجود خطر حقيقي وشخصي على حياة صاحب الشكوى في حالة ترحيله إلى هايتي.
    More particularly, I would like to acknowledge with profound gratitude the warm tributes paid to my region, my country and myself. UN وأود، على وجه التحديد، أن أسجل، بالامتنان الشديد، عبارات اﻹشادة الحارة التي وجهت إلى منطقتي، وبلدي وشخصي.
    4.21 The State party submits that, in light of the foregoing, there are no substantial grounds for fearing that the first complainant would be concretely and personally exposed to torture if returned to Yemen. UN 4-21 وتؤكد الدولة الطرف في ضوء ما سبق عدم وجود أسباب حقيقية تبعث على الخوف من أن تؤدي عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن إلى تعرضه لخطر تعذيب حقيقي وشخصي.
    c. Communication with prospective candidates: approximately 1,500 letters and 30,000 telephone and walk-in enquiries each year concerning employment opportunities at Headquarters; UN ج - الاتصال بالمرشحين المرتقبين: نحو ٠٠٥ ١ رسالة، و ٠٠٠ ٠٣ استفسار هاتفي وشخصي سنويا فيما يتعلق بفرص العمل بالمقر؛
    However, this is not sufficient to establish that the complainant would be exposed to a real, Personal and foreseeable risk of torture in the event of his return. UN ومع ذلك، لا يكفي هذا لإثبات أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر حقيقي وشخصي ومتوقع للتعذيب حال عودته.
    My delegation, my deputy and I join him in expressing our appreciation to Mr. Eden Charles for his usual collaboration with us on our statement. UN ووفدي ونائبي وشخصي نشاطره الإعراب عن التقديــر للسيد إيــدن شارلس على تعاونــه المعتاد معنا في إعداد بياننا.
    And, if it stand, as you yourself still do, within the eye of honour, be assured my purse, my person, my extremest means lie all unlocked to your occasion. Open Subtitles وإذا كان مبتغاك شريفاً كما كنت أنت على الدوام كن متأكّدا أن مالي، وشخصي وكل ماأملك سيكون طوع تصرفك
    Two, you must make a formal and in person apology to Mrs. Grossman, the victim of the offense and whose car you hit. Open Subtitles ثانياً, يجب أن تقوم بشكل رسمي وشخصي بالإعتذار للسيدة جروسمان الضحية التي اصطدمت سيارتها
    I came to you because this is very, very real and very personal. Open Subtitles أتيت إليك لأنّ هذا الأمر حقيقي جدًا وشخصي جدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد