The frequency and intensity of disasters is growing so much that stability remains fragile in vulnerable countries. | UN | إن الكوارث تتزايد جدا في تكرارها وشدتها لدرجة أن الاستقرار مازال هشا في البلدان الضعيفة. |
The impact of climate change on the increase in the number and intensity of natural disasters is a reality. | UN | إن تأثير تغير المناخ على زيادة عدد الكوارث الطبيعية وشدتها هو حقيقة واقعة. |
Australia recognizes the link between climate change and the increased frequency and intensity of natural disasters. | UN | تدرك أستراليا الصلة بين تغير المناخ وزيادة وتيرة الكوارث الطبيعية وشدتها. |
The prevalence and severity of access constraints increase the costs of humanitarian assistance. | UN | ويزيد شيوع القيود على الوصول إلى المحتاجين وشدتها من تكلفة المساعدات الإنسانية. |
Increased frequency and severity of natural disasters could displace many millions of people. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها إلى تهجير ملايين كثيرة من الناس. |
In recent years, the occurrence and severity of some natural disasters in Asia and Oceania has become more clearly associated with the ENSO phenomenon. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أصبح حدوث بعض الكوارث الطبيعية في آسيا وأوقيانوسيا وشدتها مرتبطا بشكل أكثر وضوحا بظاهرة النينيو. |
The focus on prevention was particularly important in the Pacific region, where rising sea levels and increasingly frequent and intense tropical storms were having profound adverse impacts. | UN | وقال إن التركيز على المنع مهم بصفة خاصة في منطقة المحيط الهادئ، حيث يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر وتزايد تواتر العواصف المدارية وشدتها إلى آثار سلبية وخيمة. |
Cuba has constantly contributed to the human rights debate with its characteristic energy and intensity. | UN | وقد ظلت كوبا تساهم باستمرار في النقاش الدائر بشأن حقوق الإنسان بطاقتها وشدتها المعهودتين. |
Climate change presents the international community with an unprecedented challenge, given the severity and intensity of the anticipated impacts and their global reach. | UN | يطرح تغير المناخ على المجتمع الدولي تحديا غير مسبوق، بالنظر إلى حدة الآثار المتوقعة وشدتها واتساع نطاقها العالمي. |
Among its many consequences are an increase in the frequency, variability and intensity of events such as floods, storms, desertification and droughts. | UN | ومن بين نتائجه الكثيرة الزيادة في تواتر أحداث مثل الفيضانات، والعواصف، والتصحر، والجفاف، ودرجة تقلب هذه الأحداث وشدتها. |
He referred to the deepening cooperation between his organization and UNICEF, which had become more crucial because of the escalation in the number and intensity of conflicts. | UN | وأشار إلى تعميق التعاون بين منظمته واليونيسيف، الأمر الذي صارت له أهمية حيوية بسبب ازدياد عدد الصراعات وشدتها. |
The scale, duration and intensity of the proposed military actions must be the minimum necessary in order to meet the existing threats; | UN | :: يجب حصر نطاق الأعمال العسكرية المقترحة ومدتها وشدتها في أضيق نطاق لازمٍ لمواجهة التهديدات القائمة؛ |
This year, the United Nations has responded to a succession of devastating natural disasters, the frequency and intensity of which have been almost unprecedented. | UN | وفي هذا العام، واجهت الأمم المتحدة سلسلة من الكوارث الطبيعية المدمرة، تكاد تكون غير مسبوقة من حيث تواترها وشدتها. |
The humanitarian segment confirmed the growing importance of a timely and appropriate response to natural disasters of increasing frequency and severity. | UN | وقد أكد الجزء المتعلق بالعمل الإنساني ازدياد أهمية القيام باستجابة مناسبة وفي حينها للكوارث الطبيعية التي تتزايد وتيرتها وشدتها. |
These are variable, both in frequency and severity. | UN | وتتنوع هذه النوبات من حيث تكرارها وشدتها. |
These effects, however, vary both in terms of scope and severity in HIPCs and LDCs. | UN | إلا أن هذه الآثار تتفاوت من حيث نطاقها وشدتها في البلدان الفقيرة الشديدة المديونية وأقل البلدان نمواً. |
In the months leading up to the operation, incidents along the border fence increased both in frequency and severity. | UN | وخلال الأشهر التي سبقت العملية، كانت قد تصاعدت الحوادث على طول السياج الحدودي من حيث مدى تكرارها وشدتها. |
A regulatory or enforcement agency may have various options open to it, depending on the nature and severity of the transgression. | UN | وقد يكون لدى الوكالة التنظيمية أو الإنفاذية خيارات شتى أمامها، تبعاً لطبيعة المخالفة وشدتها. |
A regulatory or enforcement agency may have various options open to it, depending on the nature and severity of the transgression. | UN | وقد يكون لدى الوكالة التنظيمية أو الإنفاذية خيارات شتى أمامها، تبعاً لطبيعة المخالفة وشدتها. |
3. The focus on prevention was particularly important in the Pacific region, where rising sea levels and increasingly frequent and intense tropical storms were having profound adverse effects. | UN | ٣ - وقال إن التركيز على الحد من الكوارث مهم بصفة خاصة في منطقة المحيط الهادئ، حيث يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر وتزايد تواتر العواصف المدارية وشدتها إلى أضرار كبيرة. |
Moreover, the increased frequency and virulence of natural disasters and their deep socio-economic impact have added to the concerns about the region's resilience and its capacity to protect its development gains. | UN | أضف إلى ذلك أن تسارع تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها وما تخلفه من آثار اجتماعية - اقتصادية أدى إلى مضاعفة الشواغل المتعلقة بقدرة المنطقة على التكيف وعلى حماية مكتسباتها الإنمائية. |
At the same time, there were reports of a number of factors which have hindered the effectiveness of the implementation of financial sanctions, in particular with regard to their scope and depth. | UN | وفي الوقت ذاته، وردت تقارير عن عدد من العوامل التي عطلت فاعلية تنفيذ الجزاءات المالية، ولا سيما فيما يتعلق بنطاقها وشدتها. |
Not knowing the depth, severity and extent of the financial crisis makes forecasting how bleak the global economic outlook will be a nearly impossible task. | UN | وعدم إدراك عمق الأزمة المالية وشدتها ونطاقها يجعل التكهن بمدى قتامة الأفق الاقتصادي العالمي مهمة تكاد تكون مستحيلة. |
Given the scope and the intensity of natural disasters in 2010, the international community has faced record levels of disbursements. | UN | ونظرا لاتساع نطاق الكوارث الطبيعية وشدتها عام 2010، واجه المجتمع الدولي مستويات قياسية من المدفوعات. |
22. Climate change was causing more frequent and more severe disasters. | UN | 22 - وأضاف أن تغير المناخ يتسبب في تزايد عدد الكوارث وشدتها. |