ويكيبيديا

    "وشددت عدة وفود على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several delegations stressed that
        
    • several delegations emphasized that
        
    • several delegates emphasized that
        
    several delegations stressed that the Office did not have the mandate to alter the main programmes of the Organization. UN وشددت عدة وفود على أن المكتب ليست له ولاية تغيير البرامج الرئيسية للمنظمة.
    several delegations stressed that article 25 constituted a serious breach of the principle of jurisdiction by consent on which the whole draft statute was supposed to be based. UN وشددت عدة وفود على أن المادة ٢٥ تشكل انتهاكا خطيرا لمبدأ الاختصاص الرضائي الذي يفترض أن مشروع النظام اﻷساسي يرتكز برمته عليه.
    56. several delegations stressed that the development of marine renewable energy production would require a structured process for the allocation of ocean space. UN 56 - وشددت عدة وفود على أن تطوير إنتاج الطاقات المتجددة البحرية سيتطلب عملية منظمة لتخصيص الحيز المحيطي.
    several delegations emphasized that the State party would need to know the identity of the author in order to reply to the complaint and to initiate remedial action. UN وشددت عدة وفود على أن الدولة الطرف ستحتاج إلى معرفة هوية الكاتب لكي ترد على الشكوى وتبدأ باﻹجراءات العلاجية.
    28. several delegations emphasized that in the assessment of expected accomplishments contained in the programme performance report, reference was made to the proposal of the Secretary-General on the paper-smart concept. UN 28 - وشددت عدة وفود على أن تقييم الإنجازات المتوقعة الوارد في تقرير أداء البرامج يتضمن إشارة إلى اقتراح الأمين العام بشأن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق.
    several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    85. several delegations stressed that the report should have been analytical, realistic and problem-oriented. UN 85 - وشددت عدة وفود على أن التقرير كان ينبغي أن يكون تحليليا وواقعيا ومعنيا بحل المشاكل.
    85. several delegations stressed that the implementation of an ecosystem approach on the high seas was the primary responsibility of flag States. UN 85 - وشددت عدة وفود على أن تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في أعالي البحار هو المسؤولية الرئيسية لدول العَلَم.
    77. several delegations stressed that an open and participatory approach within regional fisheries management organizations was an important element of the obligation to cooperate under the Agreement, in order to allow all States and fisheries entities to effectively participate in the work of the regional organizations. UN 77 - وشددت عدة وفود على أن الأخذ بنهج منفتح وتشاركي داخل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك يشكل عنصرا هاما في الالتزام بالتعاون بموجب الاتفاق، من أجل السماح لجميع الدول وكيانات مصائد الأسماك بأن تشارك بصورة فعالة في عمل المنظمات الإقليمية.
    several delegations stressed that the " common basket " was the ideal funding modality for SWAps, and in that regard they encouraged UNFPA to review its financial rules and regulations and procedures. UN وشددت عدة وفود على أن " السلة المشتركة " هي طريقة التمويل المثالية فيما يتعلق بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات، وفي هذا الصدد، حثوا الصندوق على استعراض قواعده وأنظمته وإجراءاته المالية.
    several delegations stressed that the improper use of intellectual property rights was prejudicial to countries that had not yet achieved the advanced level of technology necessary to carry out bioprospecting, depriving those countries' present and future generations of the benefits derived from such activity in the Area. UN وشددت عدة وفود على أن الاستخدام غير السليم لحقوق الملكية الفكرية مجحف بالبلدان التي لم تتوصل بعد إلى المستوى التكنولوجي المتقدم اللازم لإجراء التنقيب البيولوجي إذ يحرم الأجيال الحاضرة والمقبلة في تلك البلدان من المكاسب المستقاة من هذه الأنشطة في المنطقة.
    8. several delegations stressed that achieving the MDGs and other internationally agreed development goals implies a broad agenda. UN 8- وشددت عدة وفود على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً يستلزم جدول أعمال موسعاً.
    8. several delegations stressed that achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals implied a broad agenda. UN 8 - وشددت عدة وفود على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً يستلزم جدول أعمال موسعاً.
    8. several delegations stressed that achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals implied a broad agenda. UN 8 - وشددت عدة وفود على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً يستلزم جدول أعمال موسعاً.
    8. several delegations emphasized that in the assessment of expected accomplishments contained in the programme performance report, reference was made to the proposal of the Secretary-General on the paper-smart concept. UN 8 - وشددت عدة وفود على أن تقييم الإنجازات المتوقعة الوارد في تقرير أداء البرامج يتضمن إشارة إلى اقتراح الأمين العام بشأن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق.
    63. several delegations emphasized that natural disasters disproportionately affect the poorest communities. UN 63 - وشددت عدة وفود على أن الكوارث الطبيعية تؤثر بشكل مفرط على أكثر الفئات فقرا.
    63. several delegations emphasized that natural disasters disproportionately affect the poorest communities. UN 63 - وشددت عدة وفود على أن الكوارث الطبيعية تؤثر بشكل مفرط على أكثر الفئات فقرا.
    several delegations emphasized that illegal fishing, in particular of a large-scale and/or organized nature, constituted a real security threat to their countries and regions. UN وشددت عدة وفود على أن الصيد غير المشروع، وبخاصة الصيد الواسع النطاق و/أو ذو الطابع المنظم، يشكل تهديدا أمنيا حقيقيا لبلدانها ومناطقها.
    151. several delegations emphasized that the monitoring body should be assigned responsibility for taking preventive action. UN 151- وشددت عدة وفود على أن وظائف المنع يجب أن تسند إلى هيئة المتابعة.
    26. several delegations emphasized that poverty and lack of economic development, particularly in the third world countries, were the primary causes of the exploitation of children. UN ٦٢- وشددت عدة وفود على أن الفقر والافتقار إلى تنمية اقتصادية، ولا سيما في بلدان العالم الثالث، يشكلان السببين الرئيسيين لاستغلال اﻷطفال.
    several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد