ويكيبيديا

    "وشدد المشاركون على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participants stressed the
        
    • participants emphasized the
        
    • participants underlined the
        
    • participants underscored the
        
    • the participants stressed
        
    • the participants emphasized
        
    • participants highlighted the
        
    • participants stressed that
        
    • the participants highlighted
        
    In addition, participants stressed the value of involving universities in the region as they can contribute to building long-term capacity. UN وشدد المشاركون على أهمية مشاركة جامعات المنطقة لقدرتها على المساهمة في بناء القدرات في الأمد البعيد.
    participants stressed the value of increased co-operation between Trade Points at the bilateral, regional and international levels. UN وشدد المشاركون على قيمة زيادة التعاون بين النقاط التجارية على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. UN وشدد المشاركون على أهمية وجود إجراءات تعيين شفافة تستند إلى الجدارة على جميع المستويات.
    participants emphasized the need to ensure that educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل.
    participants emphasized the need to integrate deployment of renewable energy technologies into strategies for rural development and poverty reduction. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    participants underlined the importance of speaking in language that makes sense to stakeholders and addresses their day-to-day concerns. UN وشدد المشاركون على أهمية التحدث بعبارات ذات معنى واضح بالنسبة لأصحاب المصلحة تتناول شواغلهم اليومية.
    participants stressed the importance of negotiating NTBs at the WTO. UN وشدد المشاركون على أهمية التفاوض بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    participants stressed the need to provide adequate funding for the Commission's work through contributions to the Peacebuilding Fund. UN وشدد المشاركون على ضرورة توفير تمويل كاف لعمل اللجنة عن طريق تقديم تبرعات لصندوق بناء السلام.
    participants stressed the need for better coordination of the assistance provided by the international community in this area. UN وشدد المشاركون على ضرورة تحسين تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The participants stressed the importance of protecting civilian population in accordance with international humanitarian law and international human rights law. UN وشدد المشاركون على أهمية حماية السكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    participants stressed the need to make the Regular Process information widely available. UN وشدد المشاركون على ضرورة جعل معلومات العملية المنتظمة متاحة على نطاق واسع.
    participants stressed the importance of identifying the specific areas in which decisions might be taken. UN وشدد المشاركون على أهمية تحديد المجالات المحددة التي يمكن فيها اتخاذ قرارات.
    participants emphasized the need to ensure that the educational gains of women and girls translate into better employment opportunities. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى كفالة أن تفضي المكاسب التعليمية للنساء والفتيات إلى فرص عمل أفضل.
    participants emphasized the need to close the gap that existed in most countries between men's and women's wages. UN وشدد المشاركون على ضرورة سدّ الفجوة الموجودة في معظم البلدان بين أجر الرجل وأجر المرأة.
    The participants emphasized the need to provide effective security at all stages of the electoral process. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى توفير أمن فعلي في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    participants emphasized the significance of respecting the cultures and histories of minorities and recognizing the contribution of minorities in the process of building modern States. UN وشدد المشاركون على أهمية احترام ثقافات الأقليات وتاريخها والاعتراف بإسهام الأقليات في عملية بناء الدول الحديثة.
    The participants emphasized the importance of addressing the special needs of lower-income households in slums. UN وشدد المشاركون على أهمية معالجة الاحتياجات الخاصة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    participants underlined the importance of establishing an inter-parliamentary body to provide legislative support to the framework programme. UN وشدد المشاركون على أهمية إنشاء هيئة برلمانية مشتركـة لتقديم دعم تشريعي لبرنامج العمل الإطاري.
    participants underscored the importance of investment in - and support for - those extension services. UN وشدد المشاركون على أهمية الاستثمار في الخدمات الإرشادية وتقديم الدعم لها.
    the participants stressed that solidarity shown by the international community at a time of crisis can be essential in addressing global challenges. UN وشدد المشاركون على أن التضامن الذي أبداه المجتمع الدولي وقت الأزمة يمكن أن يكون أساسا للتصدي للتحديات العالمية.
    participants highlighted the importance of the logistical and financial viability of virtual science libraries, in particular those that provide a platform to facilitate networking among scientists across geographic boundaries. UN وشدد المشاركون على أهمية تمكين المكتبات الإلكترونية للعلوم من مقومات البقاء اللوجستية والمالية، ولا سيما المكتبات التي تشكل قاعدة لتيسير التواصل فيما بين العلماء عبر الحدود الجغرافية.
    the participants highlighted that poverty, illiteracy and unemployment remained the most significant barriers to women's advancement and made several recommendations, including that the implementation of the National Action Plan on Human Rights should be strengthened. UN وشدد المشاركون على أن الفقر والأمية والبطالة تظل من أكبر الحواجز التي تحول دون النهوض بالمرأة، وقدموا توصيات عدة، منها ضرورة تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد