ويكيبيديا

    "وشراكتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and partnership
        
    • and its partnership
        
    • and their partnership
        
    They must also recognize the role and partnership of non-governmental organizations in monitoring these expenditures for transparency and cooperation. UN وعلى الحكومات أيضا أن تعترف بدور المنظمات غير الحكومية وشراكتها في رصد هذا الإنفاق تحقيقا للشفافية والتعاون.
    This will strengthen their mandate, legitimacy, influence, and partnership with the Royal Government of Bhutan for effectual gender mainstreaming. UN وذلك سيعزز ولايتها وشرعيتها ونفوذها وشراكتها مع الحكومة لتعميم المنظور الجنساني بصورة فعالة.
    The Commission will be de-linked from the Royal Government of Bhutan in 2007 which will strengthen its mandate, legitimacy, influence, and partnership with the Royal Government of Bhutan for effectual gender mainstreaming. UN وسوف تنفصل اللجنة عن الحكومة عام 2007، وذلك من شأنه أن يعزز ولايتها وشرعيتها ونفوذها وشراكتها مع الحكومة لتعميم المنظور الجنساني بصورة فعالة.
    The organisation has been enabled by the relevance of its programmes and partnership with United Nations Agencies and it will continue its efforts to achieve the necessary resources in order to fulfill its mission for social justice. UN وكانت قد تمكنت المنظمة من العمل بفضل أهمية برامجها وشراكتها بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة، وستواصل جهودها من أجل الحصول على الموارد اللازمة لكي تنجز رسالتها المتمثلة في تحقيق العدالة الاجتماعية.
    For us Africans, NEPAD -- because of its partnership with the public sector, represented by the G-8, and its partnership with the private sector -- is both a vision and a strategy and the only way to make Africa internationally competitive and place it on an equal footing, in order to ensure the growth of the world economy. UN وبالنسبة لنا نحن الأفارقة، فإن نيباد - بشراكتها مع القطاع العام، ممثلا في مجموعة الـ 8، وشراكتها مع القطاع الخاص- تنم عن رؤية واستراتيجية وهي السبيل الوحيد لتمكين أفريقيا من دخول ساحة المنافسة الدولية ووضعها على قدم المساواة، بغية كفالة النمو للاقتصاد العالمي.
    :: Indonesia will maintain its efforts in the strengthening of its engagement and partnership with national civil society in the promotion and protection of human rights. UN :: ستواصل إندونيسيا بذل جهودها في مجال تعزيز مشاركتها وشراكتها مع منظمات المجتمع المدني الوطنية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    99. In this process, a number of unusual features of United Nations system involvement and partnership can be noted: UN 99 - وفي هذه العملية، يمكن أن نلاحظ عددا من السمات غير المعتادة لمشاركة منظومة الأمم المتحدة وشراكتها:
    Throughout that 10-year period, Japan has consistently advocated the importance of ownership by Africa of its development and partnership with the international community which supports Africa's ownership. UN وخلال فترة السنوات العشر هذه، ناصرت اليابان بصفة مستمرة أهمية ملكية أفريقيا لتنميتها وشراكتها مع المجتمع الدولي، الذي يدعم ملكية أفريقيا.
    Further, the Qatar Charitable Society has significantly improved its cooperation and partnership with United Nations agencies and other international development agencies, as described in the following sections. UN وعلاوة على ذلك، عززت جمعية قطر الخيرية بشكل كبير تعاونها وشراكتها مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من وكالات التنمية الدولية، كما هو مبين في الأجزاء التالية.
    Ownership by developing countries and partnership with the international community was required for successful development strategies and a tailor-made approach to development. UN 38- ومساهمة البلدان النامية وشراكتها مع المجتمع الدولي لازمان لنجاح استراتيجيات التنمية وتوخي نهج مكيف وفق الاحتياجات تجاه التنمية.
    :: Indonesia will also continue to strengthen its close engagement and partnership with civil society in the promotion and protection of human rights, among others, by supporting the existing national human rights institutions, that is the National Commission on Human Rights, the Commission on Child Protection and the National Commission on Women. UN :: ستواصل إندونيسيا أيضا تعزيز مشاركتها وشراكتها الوثيقتين مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك من خلال جملة أمور، منها دعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية القائمة، وهي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحماية الطفل، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    574. The Committee commends the State party for its commitment to cooperation and partnership with non-governmental organizations and for its recognition of their important role in policy development and the provision of services. UN 574 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لالتزامها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشراكتها معها، ولتقدير الدولة الطرف لما لتلك المنظمات من دور هام في وضع السياسات وإسداء الخدمات.
    10. The Committee commends the State party for its commitment to cooperation and partnership with non-governmental organizations and for its recognition of their important role in policy development and the provision of services. UN 10 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لالتزامها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشراكتها معها، ولتقدير الدولة الطرف لما لتلك المنظمات من دور هام في وضع السياسات وإسداء الخدمات.
    In conclusion, I should like to say that the staff and management of the IAEA continue to do their utmost to make the Agency effective and efficient in carrying out its mission, but in all its areas of activity, the IAEA also remains dependent on the General Assembly's commitment and partnership. UN في الختام، أود أن أقول إن موظفي وإدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية يواصلون بذل قصارى جهدهم لجعل الوكالة فعالة وكفوءة في اضطلاعها بمهمتها، غير أن الوكالة تظل أيضا، في جميع مجالات أنشطتها، معتمدة على التزام الجمعية العامة وشراكتها.
    This lack of involvement is hampering efforts to increase public awareness on climate change and more extensive government cooperation and partnership with, inter alia, NGOs, educators, youth, universities and community groups could help address this drawback. UN ويعوق نقص المشاركة هذا الجهود الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بشأن تغير المناخ ومن شأن زيادة تعاون الحكومات وشراكتها مع جملة جهات منها المنظمات غير الحكومية، والمربون، والشباب، والجامعات والفئات المجتمعية أن يساعد في إصلاح هذا العيب.
    74. UNHCR also continued to develop its collaboration and partnership with the Inter-Parliamentary Union (IPU), with which it has produced a Handbook for Parliamentarians and, in 2004, further strengthened this cooperation by organizing a regional parliamentary conference on protection issues relating to refugees in Africa. UN 74 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين كذلك زيادة تعاونها وشراكتها مع الاتحاد البرلماني الدولي، فأصدرت معه دليلاً للبرلمانيين ورسخت هذا التعاون، في عام 2004، بتنظيم مؤتمر برلماني إقليمي عُني بقضايا الحماية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا.
    Integrated Framework 48. We continue to attach high priority to the effective implementation of the Integrated Framework (IF) and reiterate our endorsement of the IF as a viable instrument for LDCs' trade development, building on its principles of country ownership and partnership. UN ٤٨- نواصل إعطاء أولوية عليا للتنفيذ الفعلي للإطار المتكامل، ونكرر تأييدنا لهذا الإطار بوصفه أداة قابلة للاستمرار ولازمة لتنمية التجارة في أقل البلدان نمواً، انطلاقاً من المبادئ التي ينص عليها الإطار بشأن التزام البلدان وشراكتها.
    29. The Bureau of Gender Affairs has been encouraging the national statistical office and other Government departments to disaggregate their data by sex so that the government would be able to track indicators for gender equality as well as monitor the empowerment of women through its multisectoral efforts and partnership. UN 29- يشجع مكتب الشؤون الجنسانية المكتب الوطني للإحصاءات وغيره من الإدارات الحكومية على تفصيل بياناته بحسب الجنس بحيث تستطيع الحكومة أن تتبع مؤشرات المساواة بين الجنسين فضلاً عن رصد تمكين المرأة من خلال جهودها المتعددة القطاعات وشراكتها.
    However, ownership by developing countries and their partnership with the international community, which supports their ownership, are also essential. UN ومع ذلك، فإن قدرة البلدان النامية وشراكتها مع المجتمع الدولي، التي تدعم قدرتها، في غاية الأهمية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد