ويكيبيديا

    "وشركاء دوليين آخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other international partners
        
    Welcoming also the proposal of the SecretaryGeneral for a partnership between the Somali parties, the United Nations, the Mission and other international partners to develop a programme of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب أيضا باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة والبعثة وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء قدرات الصومال في مجال الأمن،
    Advice to the Government, in conjunction with ECOWAS, the European Union, the African Union and other international partners, on civil administration and good governance UN إسداء المشورة للحكومة بشأن الإدارة والحكم الرشيد، وذلك بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، وشركاء دوليين آخرين
    Quarterly meetings with national counterparts and 2 workshops for 50 participants from the United Nations country team and other international partners in Goma and Bukavu to develop and refine the disarmament, demobilization and reintegration strategy UN عقد اجتماعات ربع سنوية مع النظراء الوطنيين وحلقتي عمل لفائدة 50 مشاركا من فريق الأمم المتحدة القُطري وشركاء دوليين آخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    This followed months of mediation efforts by the Rome-based Comunita'di Sant'Egidio Christian association, with the support of the United States of America and other international partners. UN وجاء ذلك عقب أشهر من جهود الوساطة التي بذلتها رابطة سانت إيغيديو المسيحية التي تتخذ من روما مقرا لها، بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية وشركاء دوليين آخرين.
    The workshops were appreciated by FARDC and international partners, and will be replicated in other areas with the United Nations Development Programme (UNDP) and other international partners. UN وحازت حلقات العمل تقدير القوات المسلحة والشركاء الدوليين، وسيجري استنساخها في أماكن أخرى مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء دوليين آخرين.
    37. The Government is in discussions with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and other international partners regarding managed budget support. UN 37 - تجري الحكومة مناقشات مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركاء دوليين آخرين بشأن دعم إدارة الميزانية.
    The Darfur Regional Authority selected the projects in consultation with local authorities, the United Nations country team and other international partners. UN وقد اختارت السلطة الإقليمية لدارفور المشاريع بالتشاور مع السلطات المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاء دوليين آخرين.
    Eleven contingency plans, including a national plan and one for each of the country's 10 departments, were developed with the help of the United Nations and other international partners. UN ووضعت إحدى عشرة خطة للطوارئ، شملت خطة وطنية وخطة لكل واحدة من المقاطعات العشر في البلد، بمساعدة من الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين.
    In 2011, mobile courts delivered 217 judgements relating to sexual violence in the Democratic Republic of the Congo with the support of the United Nations and other international partners. UN وفي عام 2011، أصدرت المحاكم المتنقلة 217 حكما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين.
    Thus, security sector reform offers a framework to assist national actors, the United Nations and other international partners in implementing a shared vision of security. UN ومن ثم، يوفر الإصلاح إطاراً لمساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين في تنفيذ رؤية أمنية مشتركة.
    On those occasions, various public events were organized at United Nations Headquarters, mainly by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine and other international partners. UN وفي أثنائها، نُظمت فعاليات عامة مختلفة في مقر الأمم المتحدة، وذلك بالدرجة الأولى من قبل حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا وشركاء دوليين آخرين.
    Wishing to prevent a catastrophe such as has occurred in the past, the African Union has squarely embraced this question with the decisive support of the Security Council and other international partners. UN ورغبة في تجنب كارثة بحجم الكوارث التي حدثت في الماضي، تولَّى الاتحاد الأفريقي هذه المسألة بدعم حاسم من مجلس الأمن وشركاء دوليين آخرين.
    They have recently made some progress in the negotiations facilitated by the High-level Panel, with support from the United States, UNMIS and other international partners. UN وقد أحرز الطرفان مؤخراً بعض التقدم في المفاوضات التي ييسرها الفريق الرفيع المستوى، بدعم من الولايات المتحدة والبعثة وشركاء دوليين آخرين.
    Centres to receive street children or victims of trafficking and exploitation have been created with the support of the Belgian Red Cross, the European Union and other international partners. UN وأنشئت مراكز لاستقبال أطفال الشوارع أو ضحايا الاتجار والاستغلال، وذلك بدعم من الصليب الأحمر البلجيكي، والاتحاد الأوروبي، وشركاء دوليين آخرين.
    Welcoming the Secretary-General's proposal for a partnership between the Somali parties, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء القدرة الأمنية الصومالية،
    Welcoming the Secretary-General's proposal for a partnership between the Somali parties, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء القدرة الأمنية الصومالية،
    On the basis of preliminary consultations with a broad spectrum of political leaders, the United Nations, in close cooperation with the European Union and other international partners, is fully committed to supporting the constitutional review process and the effective implementation of the Constitution. UN واستنادا إلى مشاورات أولية مع مجموعة واسعة من القادة السياسيين، تلتزم الأمم المتحدة التزاما كاملا بدعم عملية مراجعة الدستور والتطبيق الفعلي له، وذلك بتعاون وثيق مع الاتحاد الأوروبي وشركاء دوليين آخرين.
    The Gender Adviser would also coordinate with local authorities, local women’s groups and United Nations entities and other international partners on gender issues, and continue to promote gender awareness among mission personnel. UN وسيتولى المستشار أيضا التنسيق مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والكيانات التابعة للأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، ومواصلة إذكاء الوعي بقضية الفوارق بين الجنسين في صفوف أفراد البعثة.
    Working with the World Health Organization (WHO) and other international partners, we have also begun to develop demonstration sites to enhance multidisciplinary cancer control capacity in Albania, Nicaragua, Sri Lanka, the United Republic of Tanzania, Viet Nam and Yemen. UN وبدأنا العمل مع منظمة الصحة العالمية وشركاء دوليين آخرين في تطوير مواقع تجريبية لتعزيز القدرة على مكافحة السرطان في مجالات عديدة في ألبانيا ونيكاراغوا وسري لانكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام واليمن.
    Here I would like to particularly underline the ongoing project by the United Nations Development Programme (UNDP) and other international partners in developing a long-term strategy and building institutional capability for disaster preparedness and management in Mongolia. UN وأود أن أشير هنا، بشكل خاص، إلى المشروع الذي يجري العمل به من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء دوليين آخرين لتطوير استراتيجية طويلة الأمد، وبناء القدرة المؤسسية في منغوليا لحسن الاستعداد للكوارث وإدارة التعامل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد