ويكيبيديا

    "وشركاؤها الدوليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its international partners
        
    • and their international partners
        
    • its international partners and
        
    The Mission and its international partners continue to meet regularly in Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. UN وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية.
    77. Throughout 2007, the Government and its international partners have increasingly concentrated efforts on military counter-insurgency and security sector reform. UN 77- ما فتئ الحكومة وشركاؤها الدوليون يركزون جهودهم، طيلة عام 2007، على محاربة العصيان وعلى إصلاح قطاع الأمن.
    However, progress in police development will require more coherent action by the Afghan Government and its international partners. UN إلا أن التقدم في تطوير الشرطة سيقتضي إجراءات أكثر اتساقا تتخذها الحكومة الأفغانية وشركاؤها الدوليون.
    In seven areas, efforts by the Government of Afghanistan and its international partners were assessed to be on track. UN كما تم تقييم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان وشركاؤها الدوليون في سبعة مجالات ووجد أنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    It is also important that the national authorities and their international partners coordinate their efforts to mobilize and use available resources for better impact. UN ومن المهم أيضا أن تنسق السلطات الوطنية وشركاؤها الدوليون جهودهم من أجل تعبئة الموارد المتاحة والاستفادة منها في إحداث تأثير أفضل.
    The Government and its international partners had finalized a comprehensive package for long-term police reform, including a reform plan and a draft legal framework. UN وانتهت الحكومة وشركاؤها الدوليون من وضع برنامج شامل طويل الأجل لإصلاح الشرطة، يشمل خطة للإصلاح ومشروع إطار قانوني.
    The United Nations and its international partners have stated at the meetings of the Joint Implementation Mechanism that the Government has an obligation to guarantee the safety of the internally displaced persons. UN وأعلنت الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في اجتماعات آلية التنفيذ المشتركة أن الحكومة ملزمة بضمان سلامة المشردين داخليا.
    It is critical that the Government and its international partners continue to build the capacity of those institutions and put an end to a pervasive culture of impunity that continues to hinder progress in Haiti. UN ومن الأهمية بمكان أن تستمر الحكومة وشركاؤها الدوليون في بناء قدرات هذه المؤسسات وأن يتم القضاء على ثقافة الإفلات من العقاب المتفشية التي ما برحت تعيق التقدم في هايتي.
    :: 52 infrastructure projects to improve police facilities have been financed by the Government and its international partners; 17 projects have been completed, 21 are under way; and 14 are to be launched UN :: مولت الحكومة وشركاؤها الدوليون اثنين وخمسين مشروع بنية تحتية لتحسين مرافق الشرطة. وقد انتهى تنفيذ سبعة عشر مشروعا وما زال واحد وعشرون مشروعا قيد التنفيذ، ومن المقرر البدء في تنفيذ أربعة عشر مشروعا
    In recent months, the Government and its international partners have made some initial progress in establishing an institutional framework for overseeing weapons and ammunition management that is in line with national development priorities under the Somali Compact. UN وخلال الشهور الأخيرة، حققت الحكومة وشركاؤها الدوليون بعض التقدم الأولي في إنشاء إطار مؤسسي للإشراف على إدارة الأسلحة والذخيرة بما يتمشى مع أولويات التطوير الوطنية في إطار الاتفاق الصومالي.
    Concerning respect for the rule of law, she said that, while the oversight and accountability mechanisms provided for in the Constitution had been established, it was critical that the Government and its international partners should continue to build the capacity of those institutions. UN وفيما يتعلق باحترام سيادة القانون، قالت إن آلياتِ الرقابة والمساءلة التي نصّ عليها الدستور أُنشئت بالفعل، إلا أن أهمية حاسمة تولى لأن تواصل الحكومة وشركاؤها الدوليون بناءَ قدرات هذه المؤسسات.
    Internal unrest and, possibly, violence become more likely the longer such measures are enforced, especially if there is little perceived improvement in the Ebola containment efforts by the Government and its international partners. UN وأصبح من المرجح أن تحدث قلاقل داخلية وربما مظاهر عنف كلما امتد أجل إنفاذ مثل هذه التدابير، لا سيما إذا اعتُبر أن جهود احتواء إيبولا التي تبذلها الحكومة وشركاؤها الدوليون لم تسفر عن تحسن ملحوظ.
    OHCHR/UNAMA recommended that the Government and its international partners increase their efforts to raise awareness of the law; apply the law consistently, rapidly and efficiently; and train police, prosecutors and judges on how to apply the law. UN وأوصت الوحدة بأن تزيد الحكومة وشركاؤها الدوليون من جهودهم الرامية إلى التوعية بالقانون، وتنفيذه باتساق وسرعة وكفاءة، وتدريب الشرطة والمدعين العامين والقضاة على كيفية تنفيذه.
    With, however, the stabilization of eastern Chad, there is an increased emphasis by the Government of Chad and its international partners on early recovery and longer-term development assistance. UN ولكن مع تحقق الاستقرار في شرق تشاد، اتجهت حكومة تشاد وشركاؤها الدوليون إلى التشديد المتزايد على تحقيق الانتعاش المبكر وتقديم مساعدة إنمائية أطول أجلاً.
    A concretization, in Chicago and Tokyo, of the mutual commitments defined by the Government of Afghanistan and its international partners in Bonn in 2011 will be necessary to guarantee the success and sustainability of the transition and Kabul processes. UN وسيكون من الضروري أن يجري في شيكاغو وطوكيو تفعيل الالتزامات المتبادلة التي حددتها حكومة أفغانستان وشركاؤها الدوليون في بون في عام 2011، وذلك لضمان نجاح عملية الانتقال وعملية كابل واستدامتهما.
    Underscoring the long-term, sustainable efforts needed from the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international partners to consolidate democracy and promote the rule of law, good governance, recovery and development, UN وإذ يشدد على الجهود المتواصلة الطويلة الأمد التي يلزم أن تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون لتوطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    Underscoring the long-term, sustainable efforts needed from the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international partners to consolidate democracy and promote the rule of law, good governance, recovery and development, UN وإذ يشدد على الجهود المتواصلة الطويلة الأمد التي يلزم أن تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون لتوطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    85. Afghanistan and its international partners once again find themselves at a critical juncture in the country's transition. UN 85 -ومرة أخرى تجد أفغانستان وشركاؤها الدوليون أنفسهم في منعطف حرج من المرحلة الانتقالية للبد.
    The United Nations and its international partners in peacebuilding were currently reaping the fruits of the Commission's labour in the form of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi. UN وتقوم الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في مجال بناء السلام في الوقت الراهن بجني ثمار عمل اللجنة الذي تمثل في وضع الإطار الإستراتيجي لبناء السلام في بوروندي.
    Afghan security forces and their international partners must also be wary of invoking the security situation as a justification to suppress human rights guaranteed by the Constitution and under international treaties to which Afghanistan is party. UN ويجب أن تحرص قوات الأمن الأفغانية وشركاؤها الدوليون على عدم التذرع بالحالة الأمنية كمبرر لقمع حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور والمعاهدات الدولية التي تعد أفغانستان طرفا فيها.
    An enormous effort by the parties and their international partners will be required to establish the complex and ambitious network of mechanisms called for in the Agreement, including in the security area. AMIS, in particular, will have to be rapidly strengthened so that it is enabled to play the role that the Agreement envisaged for it. UN وسيكون من المطلوب أن تبذل الأطراف وشركاؤها الدوليون جهدا كبيرا لإقامة شبكة مركبة وطموحة من الآليات التي دعا إليها الاتفاق، بما في ذلك في المجال الأمني، وسيتعين بصفة خاصة، تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على وجه السرعة لتمكينها من الاضطلاع بالدور المتوخى لها في اتفاق السلام.
    C. The Taliban 8. In Afghanistan, the Government, its international partners and the Taliban all want a stable central government and the withdrawal of foreign troops, albeit on different terms. UN 8 - في أفغانستان، ترغب الحكومة وشركاؤها الدوليون وحركة طالبان جميعا في إقامة حكومة مركزية مستقرة وانسحاب القوات الأجنبية، وإن كان ذلك بشروط مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد