ويكيبيديا

    "وشركائنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and partners
        
    • and our partners
        
    • partners and
        
    We would not have been able to achieve the progress of the past years without the understanding of our friends and partners. UN وما كان لنا أن نحقق التقدم المحرز خلال السنوات الماضية لولا تفهم أصدقائنا وشركائنا.
    As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. UN ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا.
    Our allies and partners can help us stop this cycle by promoting the development of private enterprise through investment in our country. UN ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا.
    We must work with Yemen's neighbours and our partners around the world to seek a path that allows for a peaceful transition of power from President Saleh, and a movement to free and fair elections as soon as possible. UN لذلك يجب علينا أن نعمل مع جيران اليمن وشركائنا في جميع أنحاء العالم، من أجل التوصل إلى المسار الذي يسمح بالانتقال السلمي للسلطة من الرئيس صالح، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في أقرب وقت ممكن.
    We should all work with our Governments and our partners to ensure that commitments made are expeditiously implemented so that concrete advances are made when we meet in 2005. UN وينبغي أن نعمل جميعا مع حكوماتنا وشركائنا لضمان التنفيذ العاجل للالتزامات المقطوعة حتى يمكن إحراز تقدم ملموس عندما نلتقي في 2005.
    We look forward to working with our friends and partners in the international community to overcome this massive devastation that has taken place. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث.
    They are also responsible for ensuring that our beneficiaries and partners know about it. UN وهم مكلفون أيضا بمسؤولية التحقق من إلمام المستفيدين من المفوضية وشركائنا بوجودها.
    We believe our collaborators and partners should think again. UN ونعتقد أنه ينبغي لزملائنا وشركائنا أن يفكروا في اﻷمر كرة أخرى.
    We thank all the colleagues and partners who helped us amend the text so that, in the end, it became acceptable to most delegations and could perhaps have been adopted. UN ونحن نشكر جميع زملائنا وشركائنا الذين ساعدونا على تعديل النص حتى أصبح مقبولا لمعظم الوفود، ويمكننا اعتماده بالفعل.
    We will continue to work tirelessly with our friends and partners to achieve the Millennium Development Goals. UN وسنواصل العمل دون كلل مع أصدقائنا وشركائنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On this occasion, on behalf on my Government, I wish to convey to all our friends and partners our most sincere gratitude. UN وفي هذه المناسبة أود، باسم حكومتي، أن أعرب لجميع أصدقائنا وشركائنا عن أخلص امتناننا.
    They are also responsible for ensuring that our beneficiaries and partners know about it. UN وهم مكلفون أيضا بمسؤولية التحقق من إلمام المستفيدين من المفوضية وشركائنا بوجودها.
    Our friends and partners have also been hurt and are losing their lives alongside our people. UN لقد لحق الأذى أيضا بأصدقائنا وشركائنا وهم يفقدون أرواحهم إلى جانب شعبنا.
    In our efforts to develop our economy, we also count on the support and understanding of our good friends and partners in our neighbouring region of Asia. UN وفي جهودنا لتطوير اقتصادنا، بوسعنا أيضا أن نعول علــــى دعم وتفهم أصدقائنا وشركائنا في المنطقة المجاورة لنا من آسيا.
    With our neighbours, friends and partners, we are pursuing a deepening of the dialogue on security and defence. UN ونحن نسعى مع جيراننا وأصدقائنا وشركائنا إلى تعميق الحوار بشأن اﻷمن والدفاع.
    We want to cooperate closely on conflict resolution with our friends and partners in Africa, including through our training programmes for peacekeeping tasks in that region. UN وننشد التعاون الوثيق مع أصدقائنا وشركائنا في أفريقيا لحل الصراع ، بما في ذلك استخدام برامجنا التدريبية لمهام حفظ السلام في تلك المنطقة.
    We shall, therefore, work with our neighbours and partners to promote mutual economic prosperity. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نعمل مع جيراننا وشركائنا التجاريين على تطوير المشاريع الاقتصادية الراشدة.
    These crises, which only a few years ago were in full conflagration, are now on the way to being extinguished thanks to the combined action of subregional mechanisms, the African Union, the United Nations and our partners. UN وهذه الأزمات، التي كانت قبل أعوام قليلة فقط ملتهبة، الآن في طريقها إلى أن تخمد بفضل العمل المشترك للآليات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركائنا.
    2. The vision of the Transnational Radical Party and our partners in Africa, the Arabian Peninsula, the Middle East, South-East Asia and other places still afflicted by this harmful practice is a world where FGM lives on only in the history books. UN 2 - إن رؤية حزبنا وشركائنا في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وأماكن أخرى لا تزال مبتلاة بهذه الممارسة الضارة هي عالم يؤمن بأنه لم يعد لهذه الآفة مكان إلا في كتب التاريخ.
    23. The ongoing humanitarian programming of the United Nations and our partners is expected to underpin these major, upstream policy initiatives by providing immediate relief to Iraq's poor and vulnerable. UN 23 - ومن المتوقع أن يدعم استمرار الأمم المتحدة وشركائنا في وضع البرامج الإنسانية مبادرات السياسات العامة الرفيعة المستوى هذه من خلال توفير الإغاثة الفورية للفقراء والضعفاء في العراق.
    We call on all our partners and friends to engage actively in this work. UN ونحن ندعو جميع أصدقائنا وشركائنا إلى أن يساهموا بفعالية في هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد