ويكيبيديا

    "وشركات الأمن الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private security companies
        
    • private security firms
        
    • and security companies
        
    Piracy and private security companies UN أعمال القرصنة وشركات الأمن الخاصة
    The main context in which these violations occurred was ongoing land disputes with both State and non-State actors, including multinational corporations and private security companies. UN والسياق الأساسي الذي جرت فيه هذه الانتهاكات هو المنازعات المتواصلة على الأراضي مع كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول، ومنها الشركات المتعددة الجنسيات وشركات الأمن الخاصة.
    :: Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias. UN :: قوات الأمن غير النظامية: جيوش التحرير، والجيوش غير النظامية ووحدات الحراسة وشركات الأمن الخاصة وميليشيات الأحزاب السياسية.
    To complete the legal framework for public security, laws are needed to regulate weapons and to regulate private security firms, whose agents outnumber the police. UN ولاستكمال الإطار القانوني للأمن العام، هناك حاجة إلى سن قوانين لتنظيم الأسلحة وشركات الأمن الخاصة التي يزيد عدد العاملين فيها عن عدد أفراد الشرطة.
    Furthermore, members of private military and security companies operating in foreign countries could not usually be considered to be mercenaries. UN وعلاوة على ذلك لا يمكن عادة النظر إلى أفراد الشركات العسكرية وشركات الأمن الخاصة على أنهم من المرتزقة.
    EULEX also participated in drafting and reviewing a number of laws in the rule of law area prior to their submission to the Assembly of Kosovo, including laws on weapons, public peace and order and private security companies. UN وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في صياغة واستعراض عدد من القوانين في مجال سيادة القانون قبل تقديمها إلى جمعية كوسوفو، ومن هذه القوانين ما يتعلّق بالأسلحة، والسلام والنظام العامين، وشركات الأمن الخاصة.
    12. Small arms exporters and private security companies. UN 12 - مصدرو الأسلحة الصغيرة وشركات الأمن الخاصة.
    12. Small arms exporters and private security companies UN 12 - مصدرو الأسلحة الصغيرة وشركات الأمن الخاصة
    The incumbents would administer all national staff working in the Guard Force Management Unit, recommend security procedures for the control of personnel and cargo movements and liaise with local authorities and private security companies. UN وسيدير شاغلو هذه الوظائف شؤون جميع الموظفين الوطنيين العاملين في وحدة إدارة قوات الحرس، ويوصون بالإجراءات الأمنية لمراقبة تحركات الأفراد والبضائع ويقيمون اتصالات مع السلطات المحلية وشركات الأمن الخاصة.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity, and is mandated to study, identify and monitor current and emerging issues, manifestations and trends of mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and private security companies which have an impact on human rights in general, including the right of peoples to self-determination. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وهو مكلف بدراسة وتحديد ورصد المسائل الحالية والناشئة ومظاهر المرتزقة واتجاهاتهم والأنشطة المتصلة بهم وأنشطة الشركات العسكرية الخاصة وشركات الأمن الخاصة التي لها تأثير على حقوق الإنسان عموما، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity, and is mandated to study, identify and monitor current and emerging issues, manifestations and trends of mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and private security companies which have an impact on human rights in general, including the right of peoples to self-determination. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الفردية، وهو مكلف بدراسة وتحديد ورصد المسائل الراهنة والناشئة والمظاهر الدالة على المرتزقة واتجاهاتهم والأنشطة المتصلة بهم وأنشطة الشركات العسكرية وشركات الأمن الخاصة التي لها تأثير على حقوق الإنسان عموما، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    She pointed out that the main context in which violations against such defenders generally occurred was that of ongoing land disputes with both State and non-State actors, including multinational corporations and private security companies. UN وأشارت إلى أن السياق الرئيسي الذي حدثت فيه الانتهاكات ضد أولئك المدافعين، كان بشأن نزاعات جارية تتعلق بالأراضي مع كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء، بما في ذلك الشركات المتعددة الجنسيات وشركات الأمن الخاصة.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity, with the mandate to study, identify and monitor current and emerging issues, manifestations and trends of mercenaries, activities related to mercenaries and activities of private military and private security companies which have an impact on human rights in general, including the right of peoples to self-determination. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الفردية، وهو مكلف بدراسة وتحديد ورصد المسائل الراهنة والناشئة والمظاهر الدالة على المرتزقة واتجاهاتهم والأنشطة المتصلة بهم وأنشطة الشركات العسكرية وشركات الأمن الخاصة التي لها تأثير على حقوق الإنسان عموما، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    44. Increasingly, conflict and post-conflict environments are characterized by a proliferation of irregular armed groups, including militias, criminal networks, self-defence groups, unregulated private security companies and other non-State actors. UN 44 - ويتزايد في بيئة النزاع أو بيئة ما بعد النزاع تفشي الجماعات المسلحة غير النظامية، بما في ذلك الميليشيات والشبكات الإجرامية وجماعات الدفاع عن النفس وشركات الأمن الخاصة غير الخاضعة للتنظيم، وغير ذلك من الأطراف التي لا تتبع أجهزة الدولة.
    12. Mr. Butt (Pakistan) asked what specific steps the Working Group recommended to improve national legislation for States hiring military or private security companies. UN 12 - السيد بت (باكستان): تساءل عن الخطوات المحددة التي يوصي بها الفريق العامل لتحين التشريعات الوطنية في الدول التي تستأجر شركات الخدمات العسكرية وشركات الأمن الخاصة.
    It was informed of progress in reporting on UPR follow-up, an area in which States have shown keen interest and was updated on the establishment of new treaty bodies and inter-governmental working groups for possible adoption of new treaties and the evolution of work from purely traditional human rights work to new and challenging areas such as the rights of elderly persons, mercenaries and private security companies. UN وأحيط علماً بالتقدم المنجز في تقارير متابعة الاستعراض الدوري الشامل، وهو مجال أبدت الدول اهتماماً بالغاً به، كما تلقى معلومات محدثة عن إنشاء هيئات معاهدات جديدة وأفرقة عاملة حكومية دولية بسبب إمكانية اعتماد معاهدات جديدة، وعن تطور العمل من حقوق الإنسان التقليدية البحتة إلى مجالات جديدة وصعبة مثل حقوق المسنين، والمرتزقة، وشركات الأمن الخاصة.
    23. The Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the right of peoples to self-determination reported to the General Assembly on the activities of mercenaries and private security companies implicated in acts of terrorism, and discussed the legal definition of " mercenaries " as it relates to acts of terrorism (A/61/xx). UN 23 - وقدم الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير تقريرا إلى الجمعية العامة عن أنشطة المرتزقة وشركات الأمن الخاصة المتورطة في أعمال إرهابية وناقش تعريف " المرتزقة " فيما يتصل بالأعمال الإرهابية (A/61/341).
    60. The Special Rapporteur stresses the need to be careful not to confuse mercenaries with other actors in the field - such as " terrorists " , " freedom fighters " , " volunteers " , " parttime soldiers " , " rebels with a cause " and " private security companies " supplying security services to individuals and organizations in trouble spots throughout the world. UN 60- تشدد المقررة الخاصة على ضرورة توخي الحذر لعدم الخلط بين المرتزقة وعناصر فاعلة أخرى في الميدان - من قبيل " الإرهابيين " ، " والمناضلين لأجل الحرية " ، " والمتطوعين " ، " والجنود غير المتفرغين " ، " والثوار لمناصرة قضية " " وشركات الأمن الخاصة " التي تقدم خدمات أمنية إلى الأفراد والمنظمات في المواقع المضطربة على الصعيد العالمي.
    28. At the national level, a draft bill was being examined by the National Congress which would ban the sale of all firearms and ammunition throughout the country, except to the armed forces, public security agencies and private security firms. UN 28 - وعلى الصعيد الوطني، قال إنه يجري دراسة مشروع قانون في الكونغرس الوطني يحظر بموجبه بيع جميع الأسلحة النارية، والذخائر في جميع أنحاء البلد فيما عدا للقوات المسلحة، ووكالات الأمن العام، وشركات الأمن الخاصة.
    21. The published results of MINUGUA verification in this area can be found in annual reports of the Secretary-General and in numerous thematic reports -- on the status of army reforms (2002), on public security and the development of the National Civilian Police (1999, 2001 and 2003) and on regulating illegal firearms (2002) and private security firms (2002). UN 21 - ويمكن الاطلاع على النتائج المنشورة لتحقق البعثة في هذا المجال التقارير السنوية للأمين العام وفي العديد من التقارير التخصصية بشأن وضع إصلاحات الجيش (2002)، وبشأن الأمن العام وتطور الشرطة المدنية الوطنية (1999 و 2001 و 2003)، وحول تنظيم الأسلحة النارية غير القانونية (2002) وشركات الأمن الخاصة (2002).
    Recently, ICRC had worked with Switzerland on an initiative resulting in the so-called Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to Operations of Private Military and security companies during Armed Conflict. UN وذكر أن اللجنة عملت مؤخرا مع سويسرا في مبادرة انتهت إلى ما يعرف باسم وثيقة مونتريه بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات الجيدة للدول فيما يتعلق بعمليات الشركات الحربية وشركات الأمن الخاصة أثناء النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد