ويكيبيديا

    "وشركات القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector companies
        
    • sector firms
        
    • sector corporations
        
    • public enterprises
        
    • sector enterprises
        
    Private sector companies had developed those foods and now wanted to use biotechnology to improve their nutritional content. UN وشركات القطاع الخاص هي التي طوّرت هذه الأغذية وترغب الآن في استخدام التكنولوجيا الحيوية لتحسين محتواها التغذوي.
    It will work closely with existing African institutions, private sector companies and non-governmental organizations in the implementation of activities. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    It included a description of practices in some national governments, private sector companies and international organizations and the expected impact on various human resources policies. UN وتضمَّن الاستعراض وصفاً للممارسات المتَّبعة لدى بعض حكومات البلدان وشركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية، والتأثير المتوقَّع من ذلك على مختلف السياسات العامة بشأن الموارد البشرية.
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established; UN وينبغي إقامة جهد تعاوني بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد وسائل مقبولة لزيادة فعاليتها؛
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established. UN وينبغي تأسيس نشاط تعاوني مشترك بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد الوسائل المقبولة لتوسيع نطاق فعالية هذه الممارسة.
    India’s national action plan specifically refers to the need to establish linkages with the banking sector, corporations and the private sector in general. UN وتشير خطة العمل الوطنية الهندية بوجه خاص إلى ضرورة إنشاء روابط مع القطاع المصرفي، وشركات القطاع الخاص بصورة عامة.
    Events were organized by ministries of communication, national ICT regulatory authorities, universities, private sector companies and a number of committed individuals and non-governmental organizations. UN وتولى تنظيم المناسبات كل من وزارات الثقافة والسلطات الرقابية الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجامعات وشركات القطاع الخاص وعدد من الأفراد الملتزمين والمنظمات غير الحكومية.
    Working with open source programmers from both industrialized and developing countries, government institutions and private sector companies, UNICEF has developed and adapted a mix of these technologies to increase effectiveness of development programmes. UN تعمل اليونيسيف مع مبرمجين للمصادر المفتوحة من البلدان الصناعية والنامية والمؤسسات الحكومية وشركات القطاع الخاص، وقد طورت واعتمدت خليطا من هذه التكنولوجيا لزيادة فعالية برامج التنمية.
    An event showcasing the Award has taken place on day 2 of the WSIS, in the presence of representatives of member state governments, private sector companies, civil society entities and Heads of State present for the Summit. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    The Ministry of National Education and other public agencies and institutions organize literacy courses with the help of local authorities, private sector companies and NGOs for women who have not participated in the formal educational system in Turkey. UN تقوم وزارة التعليم الوطني ووكالات ومؤسسات عامة أخرى بتنظيم برامج لتعليم القراءة والكتابة بمساعدة من السلطات المحلية وشركات القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية وذلك للنساء اللواتي لم تشاركن في نظام التعليم الرسمي في تركيا.
    Creative partnerships between Governments, non-governmental organizations and private sector companies are essential, but Governments need to provide the impetus. UN وتعد الشراكات الابتكارية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص ضرورية، غير أنه يتعين على الحكومات توفير الحافز.
    36. Growth in the international business sector is powered by insurance, reinsurance and financial sector companies. UN ٦٣ - ويستمد النمو في قطاع اﻷعمال التجارية الدولية قوته من شركات التأمين وإعادة التأمين وشركات القطاع المالي.
    The advisory team represented various institutions, private sector companies and non-governmental organizations in addition to selected UNRWA staff from headquarters and some fields. UN ومثلت في الفريق الاستشاري طائفة من المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى بعض موظفي الوكالة المختارين من المقر وبعض الميادين.
    35. UNIFEM has also been building stronger partnerships with foundations and socially responsible private sector companies. UN 35 - ظل الصندوق الإنمائي للمرأة يقيم شراكات قوية مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا.
    It has also been successful in mobilizing some resources and in-kind contributions for the Year's preparation and observance, from Governments, private sector firms and individuals. UN وكانت ناجحة أيضا في تعبئة بعض الموارد والمساهمات العينية للتحضير للسنة والاحتفال بها، من الحكومات وشركات القطاع الخاص واﻷفراد.
    To this end, a dialogue must be organized with major stakeholders such as governments and private sector firms, as well as interested parties including national systems of innovation and civil society. UN ولهذا الغرض، يجب تنظيم حوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات وشركات القطاع الخاص، وكذلك مع الأطراف المهتمة، بما فيها نظم الابتكار الوطنية والمجتمع المدني.
    Governments and the private sector firms are called for to take advantage of opportunities provided in acquiring skills and technology through associating with advanced foreign service firms. UN ومطلوب من الحكومات وشركات القطاع الخاص الاستفادة من الفرص المتاحة في اكتساب المهارات والتكنولوجيا عن طريق الارتباط بشركات الخدمات اﻷجنبية المتقدمة.
    Interactions between universities, research centres and private sector firms can be supported by increasing the mobility of researchers and academics between universities and firms, and encouraging greater involvement by firms in the development of STI education strategies and planning for STI human capacity development. UN ويمكن دعم التفاعل بين الجامعات ومراكز البحث وشركات القطاع الخاص عن طريق زيادة تنقل الباحثين والأكاديميين بين الجامعات والشركات، وتشجيع الشركات على تعزيز مشاركتها في وضع استراتيجيات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والتخطيط لتنمية القدرات البشرية في هذه المجالات.
    By providing funds for a wide range of environmental initiatives, FOCADES will enable communities, private sector firms, non-governmental organizations and other interested groups to incorporate environmental aspects into their economic development activities. UN وسيساهم صندوق أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، من خلال تقديم موارد لتمويل طائفة عريضة من المبادرات البيئية، في تمكين المجتمعات المحلية وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات المهتمة، من إدماج الجوانب البيئية في أنشطتها اﻹنمائية الاقتصادية.
    Similar approaches must be adopted by other key economic actors, including State-owned enterprises, municipal entities and public sector corporations. UN ويجب للجهات الفاعلة الاقتصادية الرئيسية الأخرى، بما فيها المؤسسات العامة والهيئات البلدية وشركات القطاع العام، أن تعتمد نهُجا مماثلة.
    Third, it will have to establish good relations with NGOs, foundations, private sector corporations and capital markets, through which it will promote the case for investment in combatting desertification. UN ثالثاً، سيتعين أن تقيم علاقات جيدة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وشركات القطاع الخاص وأسواق رؤوس اﻷموال، وأن تسعى من خلالها الى تقديم حجج تبرر الاستثمار من أجل مكافحة التصحر.
    Chapter II describes the application of selected competition laws to some types of entities, as well as to national and foreign governmental entities, public enterprises (PEs) and persons receiving authorization or permission from Governments. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.
    In ESCWA member countries, the first task is carried out primarily by government departments and public sector enterprises through directly contracting foreign technology suppliers, with little or no involvement on the part of science and technology institutions. UN وأهم الجهات التي تقوم أساسا بالمهمة في بلدان الإسكوا هي الدوائر الحكومية وشركات القطاع العام، وذلك من خلال التعاقد المباشر مع موردي التكنولوجيا الأجانب، ودون مشاركة، أو بمشاركة محدودة، من مؤسسات العلم والتكنولوجيا المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد