ويكيبيديا

    "وشعب رواندا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and people of Rwanda
        
    • and the people of Rwanda
        
    It is essential that the international community stand behind its commitment to the Government and people of Rwanda to ensure that the Operation mandate is fully implemented. UN ومن الجوهري أن يقف المجتمع الدولي وراء التزامه الى حكومة وشعب رواندا بضمان تنفيذ ولاية العملية تنفيذا كاملا.
    8. The chief diplomat of Burundi thanked the Government and people of Rwanda for the warm welcome which they had extended to him during his visit. UN ٨ - ووجﱠه وزير خارجية بوروندي الشكر إلى حكومة وشعب رواندا على الاستقبال الحار الذي لقيه خلال زيارته.
    At this juncture I should like to express, on behalf of the African Union, appreciation to the donor community and United Nations agencies for the assistance provided to the Government and people of Rwanda since the 1994 genocide. UN وفي هذه المرحلة أود أن أعرب، باسم الاتحاد الأفريقي، عن التقدير لمجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة على المساعدة التي قدموها حتى الآن لحكومة وشعب رواندا منذ وقوع الإبادة الجماعية في عام 1994.
    I extend my sincere best wishes to the Government and the people of Rwanda on their road to permanent and lasting peace. UN وإنني أتقدم بأخلص وأطيب تمنياتي لحكومة وشعب رواندا على طريق السلام الدائم.
    These visits to Rwanda have had a positive impact on the ongoing cooperation between the Tribunal and the people of Rwanda. UN وكان لهذه الزيارات إلى رواندا آثار إيجابية على التعاون الجاري بين المحكمة وشعب رواندا.
    While I understand the position of the Government of Rwanda, I am convinced that UNAMIR remains an essential component of the international community's efforts to assist the Government and people of Rwanda and that it must have the capability to discharge its functions effectively. UN وفي حين أنني أتفهم موقف حكومة رواندا، فلدي اقتناع بأن البعثة لا تزال عنصرا أساسيا في جهود المجتمع الدولي الرامية الى مساعدة حكومة وشعب رواندا وأنه لا بد أن تكون لها القدرة على تنفيذ وظائفها بفعالية.
    In conclusion, my delegation would like to convey its strongest commendation to the Government and people of Rwanda for the sterling work they are doing to receive the refugees and returnees from eastern Zaire. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن أقوى الثناء على حكومة وشعب رواندا لما يقومان به من العمل الممتاز لاستقبال اللاجئين والعائدين من شرقي زائير.
    We urge the Government and people of Rwanda to continue to mobilize against extremism and to seek genuine national reconciliation based on justice, equity and tolerance as well as on the country's economic and social reconstruction. UN ونحث حكومة وشعب رواندا على مواصلة حشد طاقاتهما ضد التطرف والسعي إلى تحقيق الوفـاق الوطني الحقيقي القائم على العدالة والمساواة والتسامح باﻹضافة إلى التعمير الاقتصادي والاجتماعي.
    It is therefore essential that the international community stand behind its commitment to the Government and people of Rwanda to ensure, through the Office of the High Commissioner, that the HRFOR mandate is fully implemented. UN ولهذا فمن الضروري أن يفي المجتمع الدولي بتعهده لحكومة وشعب رواندا بأن يضمن، عن طريق مكتب المفوض السامي، التنفيذ التام لولاية العملية.
    It further commends the efforts of the Government and people of Rwanda and civil society organizations, as well as the international community, to provide support for restoring the dignity of the survivors. UN ويشيد كذلك بجهود حكومة وشعب رواندا ومنظمات المجتمع المدني، إضافة إلى المجتمع الدولي، لتقديم الدعم لاستعادة كرامة الناجين.
    During these years of recovery, and under extraordinarily difficult circumstances for the country, the United Nations system has partnered with the Government and people of Rwanda, making laudable contributions towards positive change and development. UN وإبان سنوات التعافي تلك، وفي ظل ظروف صعبة فوق العادة بالنسبة للبلد، فإن منظومة الأمم المتحدة أقامت شراكة مع حكومة وشعب رواندا وقدمت مساهمات حميدة في سبيل إحداث تغيير إيجابي وتحقيق التنمية.
    The High Commissioner is convinced that the mandate of HRFOR remains vital to the future and people of Rwanda and remains confident that HRFOR, working in close cooperation with the Government of Rwanda and with the support of the international community, will continue to contribute to peace and stability in the Great Lakes region. UN والمفوض السامي على قناعة بأن ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تبقى حيوية بالنسبة لمستقبل وشعب رواندا وهو يظل يثق في أن هذه العملية، بفضل العمل بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا والدعم من المجتمع الدولي، ستواصل اﻹسهام في تحقيق السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Even though the Government and people of Rwanda were able to contain their profound distress after the tragic loss of President Ntaryamira and thus avoid getting caught up in the dynamics of the Rwandan tragedy, peace and security have not been fully safeguarded. UN وعلى الرغم من أن حكومة وشعب رواندا تمكنا من احتواء محنتهم العميقة بعد الخسارة المأساوية المتمثلة في موت الرئيس نتارياميرا وتفادي الوقوع في ديناميات المأساة الرواندية بالتالي، فإن السلم واﻷمن لم يصانا بالكامل.
    This goal can be attained only if those who are guilty of genocide are brought to trial and if the leaders and people of Rwanda have the political will to achieve national reconciliation through mutual respect and understanding. UN ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا إذا قدم أولئك المذنبون الذين ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية للمحاكمة وتوافرت لزعماء وشعب رواندا اﻹرادة السياسية لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال الاحترام والتفاهم المتبادلين.
    71. The daunting challenge of rebuilding a country devastated and traumatized by genocide can only be met by continuous collaboration and partnerships with development partners, civil society groups and the Government and people of Rwanda. UN 71 - أما التحدي الهائل المتمثل في إعادة بناء بلد تعرّض للدمار وذاق الأمرّين نتيجة إبادة الجنس، فلا يمكن التصدي له إلا من خلال التعاون المتواصل وعلاقات الشراكة المستمرة مع شركاء التنمية وفئات المجتمع المدني وحكومة وشعب رواندا.
    4. The report attempts not only to criminalize the Government and people of Rwanda, but also to intimidate and blackmail them into silence and inaction against the authors of the 1994 genocide in Rwanda, the ex-FAR and Interahamwe. UN 4 - ولا يحاول التقرير تجريم حكومة وشعب رواندا فحسب بل يحاول أيضا أن يرعبهم ويبتزهم ليظلوا صامتين ولا يتخذوا أي إجراء ضد مرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994، أي ضد القوات المسلحة الرواندية السابقة وإنتراهاموي.
    These activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. UN إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري.
    Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. UN إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري.
    I believe it has underscored for the Government and the people of Rwanda the value of finding alternatives to armed conflict and violence and the importance of according a central place to dialogue, human rights, human dignity and national unity in the affairs of their country. UN فقد أكدت لحكومة وشعب رواندا قيمة إيجاد بدائل للصراع المسلح والعنف وأهمية إيلاء مكانة رئيسية للحوار وحقوق الإنسان والكرامة الإنسانية والوحدة الوطنية في إدارة شؤون البلاد.
    We would like to recognize that there has been some progress in addressing some of the concerns which the Government and the people of Rwanda have had with regard to the performance of the ICTR. UN ونود أن نقر بأنه أحرز بعض التقدم في معالجة بعض الشواغل التي كانت لدى حكومة وشعب رواندا بالنسبة لأداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Those activities form an important part of the Tribunal's mandate and legacy and are a vital tool for bridging the information gap between the Tribunal and the people of Rwanda at the grass-roots level. UN إذ تشكل هذه الأنشطة جزءا هاما من ولاية المحكمة وتراثها، وأداة حيوية لسد الفجوة الإعلامية بين المحكمة وشعب رواندا على المستوى الجماهيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد