ويكيبيديا

    "وشكرنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and thanks to
        
    • and thank
        
    • and our thanks
        
    • and gratitude
        
    • sincere
        
    • and thanks go
        
    By the same token, I should like to express our gratitude and thanks to you for convening this meeting and to all of those who contributed to the preparation of the draft resolution before us. UN وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    We wish also to convey our appreciation and thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan for his leadership in promoting the objectives and the mission of the United Nations. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    On behalf of my Government, I would like to express our deepest appreciation and thanks to all the sponsors for their support. UN وباسم حكومتي، أود أن أعبﱢر عن أعمق تقديرنا وشكرنا لجميع مقدمي مشروع القرار هذا على دعمهم.
    I take this opportunity to acknowledge and thank them for their continuing commitment to supporting us and for their backing for our efforts to meet the Millennium Development Goals. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا وشكرنا لهم على استمرار التزامهم بدعمنا ومساندة جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our congratulations and our thanks also go to the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Sokalski, and his team for the relentless efforts they have undertaken to make the Year a success. UN ونقدم تهانينا وشكرنا أيضا لمنسق السنة الدولية لﻷسرة السيد سوكالسكي وفريقه لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل ﻹنجاح أعمال السنة.
    The current draft represents an important step in that regard and the work of the International Law Commission and the Special Rapporteur deserves our recognition and gratitude. UN وهذا المشروع يمثل خطوة مهمة في هذا الصدد، ولذلك يستحق عملُ لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص تقديرنا وشكرنا.
    We also wish to extend our congratulations and thanks to all members of the Secretariat team, who have been able to meet the demands of all delegations. UN ونود كذلك أن نعرب عن تهانينا وشكرنا لجميع أعضاء فريق الأمانة، الذي استطاع تلبية طلبات جميع الوفود.
    Last but not least, we would also like to express our profound appreciation and thanks to all the troop-contributing countries. UN وأخيرا وليس آخراً، نود أن نعرب أيضا عن عميق تقديرنا وشكرنا لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    We also want to express our deep respect and thanks to all Panel members, who injected total commitment, enthusiasm and creativity into this important task. UN كما نود الإعراب عن بالغ احترامنا وشكرنا الجزيل لجميع أعضاء الفريق، الذين أدوا هذا العمل الهام بكل التزام وحماس وإبداع.
    I should like to conclude my intervention by reiterating our deep appreciation and thanks to those who co-sponsored our resolutions as well as to those who voted in favour of them. UN وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات.
    Allow me also to convey our sincere appreciation and thanks to his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the effective and efficient manner in which she conducted the business of the sixty-first session. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب من خلاله عن تقديرنا المخلص وشكرنا للرئيسة السابقة، سمو الشيخة هيا بن راشد آل - خليفة، على الفعالية والكفاءة اللتين أدارت بهما أعمال الدورة الحادية والستين.
    I would of course like also to register our appreciation and thanks to Ambassador Erwin Hofer of Switzerland for his tireless efforts in this regard and also to you, Mr. President, for making this a reality today. UN وأود كذلك أن أسجل بالطبع تقديرنا وشكرنا للسفير أروين هوفر من سويسرا على جهوده التي لا تعرف الكلل في هذا الصدد، ولكم أيضاً ياسيادة الرئيس، على تحويل ذلك إلى واقع اليوم.
    We also express our appreciation and thanks to Secretary-General Kofi Annan for the support the United Nations has lent to the process of regional integration in Africa, in particular in Central Africa. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا وشكرنا للأمين العام كوفي عنان على الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة لعملية التكامل الإقليمي في أفريقيا، بخاصة في وسط أفريقيا.
    We have taken the floor simply to express our deep appreciation and thanks to all for the magnificent results that were achieved today in support of international law and in support of peace and reconciliation in the Middle East. UN لقد طلبنا الكلمة فقط لنعرب عن تقديرنا وشكرنا العميقين للجميع للنتائج العظيمة التي حققناها اليوم تأييدا للقانون الدولي وتأييدا للسلام والمصالحة في الشرق الأوسط.
    We would also like to express our great appreciation and thanks to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for his statement to the Committee and for the efforts persistently made by his Department to fulfil its mandate. UN كما نود أن نعرب عن عظيم تقديرنا وشكرنا للسيد دانابلا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه أمام هذه اللجنة، وعلى جهود إدارته المتواصلة في سبيل تحقيق ما أوكل إليها من مهام.
    In conclusion, we put on record our appreciation and thanks to the Government of Rwanda, which has progressed on a course of reconciliation and promoting harmony among the various ethnic tribes that constitute the Rwandan population. UN ختاما، نسجل تقديرنا وشكرنا لحكومة رواندا، التي تمضي قدما على طريق المصالحة وتعزيز الوئام بين مختلف القبائل العرقية التي يتكون منها سكان رواندا.
    Let me express our gratitude and thanks to all the delegations that participated in the extensive consultations on the new draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وأود أن أعرب عن امتناننا وشكرنا لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات المكثفة حول مشروع القرار الجديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Let me first, however, express our deep appreciation and thanks to Ambassador Anwarul Chowdhury of Bangladesh, Chairman of the Fifth Committee for the fifty-second session of the General Assembly, for his tireless efforts in leading the discussion on improving the working methods of the Fifth Committee. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقديرنا العميق وشكرنا للسفير أنور تشودري ممثــــل بنغلاديش، رئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، على ما بذله من جهود لا تكل في إدارة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    I would also refer to the comments made this morning by the representative who spoke on behalf of the European Union concerning the setting aside of a significant amount of money for a period ending next year to assist the sustainable development efforts of small States and would encourage and thank the members of the European Union in this regard. UN وأود أيضا أن أشير الى التعليقات التي أدلى بها صباح اليوم الممثل الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بتجنيب مبلغ كبير من المال للفترة التي تنتهي في العام المقبل لمساعدة الدول الصغيرة في جهود التنمية المستدامة، فأبدي تشجيعنا وشكرنا ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي في هذا السياق.
    While on one occasion one group of the indicted has been confronted — and I would like to express our satisfaction and our thanks to the United Kingdom for its efforts — the continued hesitancy of the international community as a whole to confront and arrest the others who have been indicted is giving them new real and perceived powers. UN وإذا كان قد حدث في إحدى المناسبات أن ووجهت مجموعة من المدانين - وأود أن أعرب هنا عن ارتياحنا وشكرنا للمملكة المتحدة على جهودها - فإن استمرار تردد المجتمع الدولي ككل في مواجهة واعتقال اﻵخرين الذين أدينوا يعطيهم قوة جديدة حقيقية ومتصــورة.
    I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا وشكرنا العميقين لحكومة مصر، التي نظمت بكل إتقان هذا المؤتمر التاريخي الكبير.
    I would ask you please convey our respectful greetings to His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, President of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, as well as our sincere thanks for this message of profound political important. UN أود أن أطلب منكم نقل تحياتي لفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وشكرنا الحار على رسالته هذه التي تتسم بأهمية سياسية بالغة.
    Our congratulations and thanks go to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, for the remarkable and constructive job he did in steering the work of the forty-seventh session. UN إننا نعرب عن تهانينا وشكرنا أيضا لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، للعمل الكبير البناء الذي قام به في توجيه عمل الدورة السابعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد