the delegation thanked all delegations and non-governmental organizations, and looked forward to the second cycle of the review. | UN | وشكر الوفد جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الجولة الثانية من الاستعراض. |
the delegation thanked Jamaica and Trinidad and Tobago for their respective statements. | UN | وشكر الوفد جامايكا وترينيداد وتوباغو على بيان كل منهما. |
the delegation thanked the Working Group for its recommendations and expressed its total commitment to finding the best means of making progress regarding them. | UN | وشكر الوفد الفريق العامل على توصياته وأعرب عن التزامه الكامل بالعمل على التوصل إلى أفضل السبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بهذه التوصيات. |
he thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. | UN | وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة. |
The Russian Federation commended the Czech Republic on the achievements in protecting all categories of rights of their citizens, and thanked the delegation for the answers provided to the questions put in advance. | UN | وأثنى الاتحاد الروسي على الجمهورية التشيكية لما أنجزته في مجال حماية جميع فئات حقوق مواطنيها، وشكر الوفد على أجوبته عن الأسئلة المطروحة سلفاً. |
the delegation thanked the Fund as well as donor governments active in the country. | UN | وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد. |
the delegation thanked the Chair and the Troika for their role. | UN | وشكر الوفد الرئيس والمجموعة الثلاثية على دورهما. |
the delegation thanked the States that had contributed to the review process with genuine human rights recommendations, and expressed its commitment to work for their implementation. | UN | وشكر الوفد الدول التي ساهمت في عملية الاستعراض بتوصيات حقيقية في مجال حقوق الإنسان وأعرب عن التزامه بالعمل على تنفيذها. |
the delegation thanked the Council for all the recommendations and the troika members for their assistance. | UN | وشكر الوفد المجلس على جميع التوصيات وأعضاء اللجنة الثلاثية على مساعدتهم. |
the delegation thanked the non-governmental organizations that had made constructive comments. | UN | وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية التي قدمت تعليقات بناءة. |
the delegation thanked the troika that had coordinated Lesotho's review. | UN | وشكر الوفد اللجنة الثلاثية التي نسقت استعراض الحالة الخاص بليسوتو. |
the delegation thanked participants for their engagement and promised cooperation. | UN | وشكر الوفد المشاركين على التزامهم ووعدهم بالتعاون. |
the delegation thanked member and observer States for the comments and recommendations received. | UN | وشكر الوفد الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب على التعليقات والتوصيات التي قدمتها. |
98. the delegation thanked all Member States for their participation. | UN | 98- وشكر الوفد كل الدول الأعضاء لمشاركتها. |
37. the delegation thanked all the countries that contributed through their recommendations to further the development of human rights protection mechanisms in Montenegro. | UN | 37- وشكر الوفد جميع البلدان التي ساهمت عبر ما قدمته من توصيات في زيادة تطوير آليات حماية حقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
13. the delegation thanked countries that had submitted advanced questions and gave answers to some of them. | UN | 13- وشكر الوفد البلدان التي وجهت أسئلة سلفاً وقدم أجوبة على البعض منها. |
56. the delegation thanked Norway, Slovenia and Sweden for addressing the issue of the proper implementation of provisions for therapeutic abortion. | UN | 56- وشكر الوفد سلوفينيا والسويد والنرويج على طرح مسألة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالإجهاض الطبي تنفيذاً سليماً. |
he thanked the delegation for the excellence of the report and for the candid spirit in which the dialogue had been conducted. | UN | وشكر الوفد على التقرير الممتاز وعلى الصراحة التي جرى الحوار في ظلها. |
he thanked the delegation for its cooperation in a very fruitful dialogue and announced that the fifth periodic report of Germany was due on 1 August 1998. | UN | وشكر الوفد على تعاونه في اقامة حوار مثمر جداً وأعلن أن تقرير ألمانيا الدوري الخامس منتظر في ١ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
he thanked the delegation for the very useful information provided on the bill on alternative civil service and enquired whether a moratorium on prosecution of conscientious objectors would be declared pending passage of the text. | UN | وشكر الوفد لما قدمه من معلومات مفيدة جداً بشأن مشروع القانون المتعلق بالخدمة المدنية وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سيتم اتخاذ قرار بوقف الدعاوى القضائية التي يمكن رفعها ضد المستنكفين ضميرياً في انتظار اعتماد نص القانون. |
The Russian Federation commended the Czech Republic on the achievements in protecting all categories of rights of their citizens, and thanked the delegation for the answers provided to the questions put in advance. | UN | وأثنى الاتحاد الروسي على الجمهورية التشيكية بشأن إنجازاتها في مجال حماية جميع فئات حقوق مواطنيها، وشكر الوفد على أجوبته عن الأسئلة المطروحة سلفاً. |