we have seen some positive evidence of new thinking this year. | UN | وشهدنا بعض الأدلة الايجابية على نمط تفكير جديد هذا العام. |
In Angola, we have seen significant steps towards a sustainable political solution. | UN | وشهدنا في أنغولا خطوات هامة في اتجاه إيجاد تسوية سياسية مستدامة. |
In those and other attacks, we have seen how ordinary aircraft, seacraft and vehicles can be converted into devastating bombs. | UN | وشهدنا في تلك الهجمات وفي هجمات أخرى كيف يمكن تحويل الطائرات والمراكب البحرية والمركبات العادية إلى قنابل مدمرة. |
During the past year we have witnessed some promising developments that we hope will contribute to security, peace and international stability. | UN | وشهدنا خلال العام الماضي بعض التطورات الواعدة التي نأمل أن تسهم في إحلال الأمن والسلم والاستقرار على الصعيد الدولي. |
we have witnessed shifts in economic power as parts of Africa and Asia have emerged as the new engines of global growth. | UN | وشهدنا حدوث تحولات في مراكز القوة الاقتصادية مع بروز مناطق في أفريقيا وآسيا كحركات جديدة للنمو العالمي. |
we witnessed an unprecedented mobilization of policymakers, women's groups and academics. | UN | وشهدنا حشدا لم يسبق له مثيل من صناع السياسات والجماعات النسائية والأكاديميين. |
we saw that Mr. Hariri's motorcade was back by 1 p.m. which meant that the meeting in Damascus was pretty short. | UN | وشهدنا موكب سيارات السيد الحريري يعود الساعة الواحدة بعد الظهر مما يعني أن الاجتماع في دمشق كان جد قصير. |
And we have seen real progress in providing access to treatment. | UN | وشهدنا إحراز تقدم حقيقي في توفير إمكانية الحصول علــى العلاج. |
we have seen severe droughts in the United States, China and the Horn of Africa. | UN | وشهدنا جفافا شديدا في الولايات المتحدة والصين والقرن الأفريقي. |
we have seen reduced food production, degradation of the environment and other negative consequences of ecological crises. | UN | وشهدنا أيضا انخفاضا في مستوى إنتاج الأغذية وتدهورا للبيئة وعواقب سلبية أخرى ترتبت على الأزمات الإيكولوجية. |
we have seen revolution and the rebirth of grass-roots-led democratic movements in North Africa and across the Middle East. | UN | وشهدنا اندلاع الثورات وانبعاث الحركات الديمقراطية المنطلقة من القاعدة الشعبية في شمال أفريقيا ومختلف أرجاء الشرق الأوسط. |
And we have seen the increasing salience of a set of global challenges that threaten the lives of people around the world and the sustainability of the planet. | UN | وشهدنا تعاظم طائفة من التحديات العالمية التي تهدد أرواح الناس في جميع أنحاء العالم بل واستدامة هذا الكوكب. |
we have seen poverty decline in many countries. | UN | وشهدنا انخفاض معدل الفقر في العديد من البلدان. |
Regular air and maritime travel has been restored, and we have seen major improvements in our communications system. | UN | واستعدنا تسيير السفر المنتظم جوا وبحرا، وشهدنا تحسنا كبيرا في نظام الاتصالات. |
we have witnessed significant successes, but also uncovered disturbing and tragic weaknesses. | UN | وشهدنا حالات نجاح كثيرة، واكتشفنا أيضا أوجه ضعف تدعو إلى الانزعاج ومأساوية. |
During this century we have witnessed mankind’s greatest achievements as well as its greatest failures. | UN | وخلال هذا القرن، شهدنا أكبر إنجازات البشرية وشهدنا أيضا إخفاقات كبيرة. |
we have witnessed successes and setbacks, and through it all a clear lesson has emerged. | UN | وشهدنا نجاحات وانتكاسات، ومن خلال ذلك كله، خلصنا إلى درس واضح. |
we have witnessed improvement in early childhood development. | UN | وشهدنا تحسينا للنمو في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Over the past decade, we have witnessed at first rising and then diminishing expectations concerning weapons of mass destruction. | UN | وشهدنا على مدى العقد الماضي بزوغ الآمال ثم اضمحلالها فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
we witnessed leaders having the spirit and the courage to adopt the Millennium Declaration and to make a commitment on the Millennium Development Goals. | UN | وشهدنا زعماء كانت لديهم الروح والجرأة لاعتماد إعلان الألفية والالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية. |
we saw an elected head of State removed in circumstances that bring no credit to our hemisphere. | UN | وشهدنا رئيسا منتخبا لدولة يعزل في ظل ظروف لا تأتي بمصداقية لمنطقتنا. |
we have experienced growth in economic activity of 9 per cent over the past 12 months. | UN | وشهدنا نموا في النشاط الاقتصادي بنسبة 9 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الماضية. |