ويكيبيديا

    "وشواغلها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concerns in
        
    • and concerns of
        
    • and concerns into
        
    The Forum also deliberated on issues relevant to Africa's priorities and concerns in the ongoing international climate change negotiations. UN وتطرق المنتدى أيضا للقضايا ذات الصلة بأولويات أفريقيا وشواغلها في المفاوضات الدولية الجارية بشأن تغير المناخ.
    The introduction to the report is contained in chapter I, which indicates briefly the Committee's objectives and concerns in the light of the evolving situation. UN مقدمة التقرير ترد في الفصل اﻷول الذي يشير بإيجاز إلى أهداف اللجنة وشواغلها في ضوء الحالة السائدة.
    The Ministers further underline the need to give due priority to the countries' issues and concerns in all major United Nations conferences, including the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويؤكد الوزراء كذلك ضرورة إيلاء الأولوية على النحو الواجب لقضايا تلك البلدان وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    There is thus a need to ensure that policy interventions to achieve the Millennium Development Goals of halving poverty and hunger should take into account the needs and concerns of those vulnerable groups. UN ومن ثم فإنه من الضروري كفالة مراعاة احتياجات هذه الفئات الضعيفة وشواغلها في المبادرات المتخذة على صعيد السياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تستلزم تخفيض نسبة الفقر والجوع إلى النصف.
    Increasing globalization and interdependence required an equitable and effective mechanism of multilateral macroeconomic policy coordination which would allow for greater participation by developing countries and take their needs and concerns into account. UN وأضاف أن تزايد العولمة والاعتماد المتبادل يتطلب آلية منصفة وفعالة لتنسيق السياسات المتعددة اﻷطراف للاقتصاد الكبير، تسمح بمشاركة أكبر من جانب البلدان النامية، وتضع احتياجاتها وشواغلها في الاعتبار.
    A modern Security Council should be enlarged in both permanent and non-permanent categories, where developing countries in particular will have more representatives to voice their views and concerns in the maintenance of international peace and security. UN ومجلس الأمن العصري ينبغي توسيعه في كلتي فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، حيث سيتعين أن يكون للبلدان النامية بشكل خاص المزيد من الممثلين الذين يعربون عن آرائها وشواغلها في صون السلام والأمن الدوليين.
    We believe that there is no alternative to such mechanisms when it comes to the practical application of a single set of rules for all States without exception, be they large or small, and accommodating their interests and concerns in the field of disarmament. UN ونعتقد أن لا بديل عن هذه الآليات عندما يتعلق الأمر بالتطبيق العملي لمجموعة منفردة من القواعد على جميع الدول دون استثناء، سواء كانت كبيرة أم صغيرة، والتوفيق بين مصالحها وشواغلها في مجال نزع السلاح.
    126. The importance of enhanced public awareness about environmental problems and concerns in the work of UNEP was emphasized. UN 126 - ووضع تشديد على أهمية زيادة وعي الجمهور بمشاكل البيئة وشواغلها في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    126. The importance of enhanced public awareness about environmental problems and concerns in the work of UNEP was emphasized. UN 126 - ووضع تشديد على أهمية زيادة وعي الجمهور بمشاكل البيئة وشواغلها في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In pursuing this Mission, the Commission has identified three priority areas for action: incorporating women's needs and concerns in policy making, or gender mainstreaming; empowerment of women; and public education. UN وقد حددت اللجنة، في سعيها لتحقيق هذه المهمة، ثلاثة مجالات عمل جديرة بالأولوية هي: إدراج احتياجات المرأة وشواغلها في عملية صنع السياسات، أي مراعاة الاعتبارات الجنسانية؛ وتمكين المرأة؛ وتثقيف الجمهور.
    Both have met with the Ministry of Women's Affairs and women leaders, including delegates to the Emergency Loya Jirga, to assess women's needs and concerns in the process. UN والتقت الهيئتان بوزارة شؤون المرأة والقيادات النسائية، بما في ذلك المندوبات إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، لتقييم احتياجات المرأة وشواغلها في العملية.
    The overall objective of the Policy is to ensure women's empowerment and mainstreaming of their needs and concerns in all sectors of development in the country so that they can participate and benefit equally from development initiatives. UN والهدف العام للسياسة هو كفالة تمكين المرأة وتعميم احتياجاتها وشواغلها في جميع قطاعات التنمية في البلد حتى يمكنها أن تشارك في المبادرات الإنمائية وأن تستفيد منها على قدم المساواة.
    84. In cooperation with INSTRAW, the Division has made considerable progress towards achieving objectives established in the three global conferences on women for the purpose of improving the coverage of women's activities and concerns in economic statistics and the labour force, national accounts and the informal sector. UN ٤٨ - وقد تعاونت الشعبة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ﻹحراز تقدم ملموس نحو تحقيق اﻷهداف المحددة في المؤتمرات العالمية الثلاثة المعنية بالمرأة لتحسين تغطية أنشطة المرأة وشواغلها في اﻹحصاءات الاقتصادية واليد العاملة والحسابات القومية والقطاع غير المنظم.
    4. Several representatives stated that the participation of women at the decision-making level throughout the United Nations system would accelerate the advancement of women, as it would ensure the incorporation of women's perspectives and concerns in the development of mainstream policies and programmes. UN ٤ - وذكر عدة ممثلين أن مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة سوف تعجل بالنهوض بالمرأة، حيث أنها ستكفل ادماج منظورات المرأة وشواغلها في عملية رسم السياسات والبرامج الرئيسية.
    170. Continued coordinated support for the least developed countries, led by the Office of the High Representative, will remain critical in order for these countries to effectively articulate their needs and concerns in the process of formulating the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN 170 - وسيظل الدعم المنسق المتواصل المقدم إلى أقل البلدان نموا، بقيادة مكتب الممثل السامي، ذا أهمية حاسمة من أجل أن تعرب تلك البلدان بفعالية عن احتياجاتها وشواغلها في عملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    6. For their essential role in peace processes, until women's needs, priorities and concerns in conflict situations are addressed and resourced in a timely and systematic way, post-conflict reconstruction would continue to fall short of delivering effective and sustainable peace and development dividends. UN 6 - ونظرا لما تؤديه المرأة من دور حاسم في عمليات السلام، فإن عمليات إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع ستظل قاصرة عن تحقيق مكاسب فعلية ومستدامة في مجالي السلام والتنمية ما لم تعالج احتياجات المرأة وأولوياتها وشواغلها في حالات النزاع، وتُوفَّرْ لها التمويلات في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم.
    In empowering women to become equal partners of development, " Vision 2021 " reflected in NSAPR-II aims to enhance women's participation in mainstream economic activities; creating opportunities for education and marketable skills training, enabling them to participate; incorporating women's needs and concerns in all sectoral plans; promoting enabling environment at the work place. UN وفي تمكين المرأة لكي تصبح شريكا مساويا في التنمية، تهدف " الرؤيا 2021 " المنعكسة في المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر، إلى زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية؛ وإيجاد فرص للتعليم وللتدريب على مهارات قابلة للتسويق، مما يمكِّن المرأة من المشاركة؛ وإدماج حاجات المرأة وشواغلها في كل الخطط القطاعية؛ وتشجيع قيام بيئة تمكينية في مكان العمل.
    This will also be important for ensuring that the post-2015 development agenda and the sustainable development goals take the priorities and concerns of Africa into consideration. UN وسيكون لذلك أهميته في ضمان مراعاة أولويات أفريقيا وشواغلها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي أهداف التنمية المستدامة.
    19. Underlines the need for giving particular attention to the issues and concerns of the least developed countries in all major United Nations conferences and processes; UN 19 - تؤكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص لقضايا أقل البلدان نموا وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية؛
    This has helped to ensure that the priorities and concerns of these States are reflected in global and regional decisions, including in the implementation of the outcomes of United Nations conferences. UN وقد ساعد ذلك في ضمان انعكاس أولويات هذه الدول وشواغلها في القرارات العالمية والإقليمية، بما في ذلك في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    In the United Republic of Tanzania, the assessment team proposed that attention be directed to women's human rights through integrating women's needs and concerns into all components of a technical assistance programme, such as legislative reform, police training and legal education. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، اقترحت فرقة التقييم أن يوجه الاهتمام إلى حقوق اﻹنسان للمرأة عن طريق ادماج حاجات المرأة وشواغلها في جميع مكونات برنامج المساعدة التقنية، مثل اﻹصلاح التشريعي، وتدريب رجال الشرطة، والتعليم القانوني.
    :: Absence of, as well as inadequate and inappropriate policies and laws at the national level for promoting the transfer of environmentally sound technologies, including inadequate integration of sustainable forest management issues and concerns into national, sectoral, regional and local development plans, and lack of inclusion in national poverty-alleviation strategies UN :: انعدام السياسات والقوانين على المستوى الوطني، أو عدم كفايتها أو ملاءمتها، من أجل تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما في ذلك الدمج غير المناسب للإدارة المستدامة للغابات وشواغلها في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية والإقليمية والمحلية، وعدم إدراجها في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتخفيف وطأة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد