ويكيبيديا

    "وشوهدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were seen
        
    • were observed
        
    • was seen
        
    • was observed
        
    • have been observed
        
    • was sighted
        
    • were witnessed
        
    • have been witnessed
        
    Several army trucks, three fire engines and two prison buses were seen during the demonstrations. UN وشوهدت خلال المظاهرات عدة شاحنات عسكرية وثلاث قاطرات لاخماد النيران واثنتان من حافلات السجون.
    Examples of that were seen in the Korean War and in the war between Iran and Iraq, where infantry troops assaulted straight through minefields. UN وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام.
    Three additional helicopters were observed at the landing site. UN وشوهدت ثلاث طائرات هليكوبتر أخرى في موقع الهبوط.
    An unconfirmed number of Government troop casualties were observed at the El Daein and Nyala military hospitals. UN وشوهدت أعداد غير مؤكدة من الإصابات في صفوف القوات الحكومية بالمستشفى العسكري في كل من الضعين ونيالا.
    The pressure of the water hoses was seen being tested on the decks the day before the interception. UN وشوهدت اختبارات لضغط خراطيم المياه على سطح السفن في اليوم السابق لعملية الاعتراض.
    The helicopter was observed unloading supplies to an ambulance. UN وشوهدت الهليكوبتر تقوم بتفريغ إمدادات الى سيارة اسعاف.
    Armed elements, suspected of being members of Hizbullah, have been observed constructing new facilities in the Bourrhoz region, just north of the Litani River. UN وشوهدت عناصر مسلحة يشتبه في كونها أعضاء من حزب الله وهم يشيدون مرافق جديدة في منطقة برغز الواقعة شمال نهر الليطاني.
    Some Syrian military posts were seen very close to the creek at a point where a track crossed from both sides. UN وشوهدت بعض المراكز العسكرية السورية على مقربة من المجرى في نقطة يمتد عندها درب يصل بين الجانبين.
    Notable increases were seen in parts of the south-eastern, central, northern and western regions. UN وشوهدت زيادات ملحوظة في أجزاء من المناطق الجنوبية الشرقية، والوسطى، والشمالية، والغربية.
    Temporary, localized reductions in troop strengths were seen in some areas although, in others, the conflict intensified. UN وشوهدت في بعض المناطق تخفيضات مؤقتة موضعية في قوام القوات في حين اشتدت حدة النـزاع في مناطق أخرى.
    A variety of trends were seen in capital-account liberalization processes. UN وشوهدت مجموعة من الاتجاهات المختلفة في عمليات تحرير حساب رأس المال.
    Two vehicles with mounted multiple-launch rocket systems were seen speeding away from the firing location. UN وشوهدت مركبتان محملتان بقاذفتين للصواريخ المتعددة تسرعان مبتعدتين عن موقع إطلاق النار.
    There is some large scale agricultural activity along the road, and several agricultural machines for sowing and ploughing were observed. UN وتشهد هذه المنطقة بعض الأنشطة الزراعية الواسعة النطاق على طول الطريق، وشوهدت عدة آلات زراعية للبذر والحرث.
    There is some large scale agricultural activity along the road, and several agricultural machines for sowing and ploughing were observed. UN وتشهد هذه المنطقة بعض الأنشطة الزراعية الواسعة النطاق على طول الطريق، وشوهدت عدة آلات زراعية للبذر والحرث.
    Large numbers of corpses were observed floating in the Kagera River, attesting to the grim nature of the killings taking place in Rwanda. UN وشوهدت أعداد كبيرة من الجثت وهي تطفو فوق سطح نهر كاجيرا، مما يدل على شراسة التقتيل الجاري في رواندا.
    The helicopter was seen to penetrate at least 1 kilometre into the no-fly zone, continuing in the direction of Gacko. UN وشوهدت الطائرة تدخــل ما لا يقل عن كيلومتر واحد إلى منطقة حظر الطيــران وواصلت طيرانها باتجاه غاكــو.
    The helicopter was seen reconnoitring for 20 minutes and then left the area for Iraq. UN وشوهدت الحوامة تقوم بعملية استطلاع لمدة ٢٠ دقيقة ثم غادرت المنطقة صوب العراق.
    A contingent of Croatian soldiers was seen within one kilometre of the location but did not take any action to prevent the fire; UN وشوهدت وحدة من واحدات الجنود الكروات على بعد لا يزيد عن كيلو متر واحد من موقع الحرائق، ولكنها لم تحرك ساكنا لمنعها؛
    The Antonov later returned to the area and was observed dropping an unspecified number of bombs over a location to the south of the town. UN وعادت طائرة أنطونوف بعد ذلك إلى المنطقة وشوهدت وهي تُلقي عددا غير محدد من القنابل على مكان يقع جنوبي البلدة.
    88. SAF Antonov aircraft have been observed receiving maintenance in Darfur. UN 88 - وشوهدت طائرات من طراز أنطونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تخضع للصيانة في دارفور.
    Subsequently it was sighted circling the town before returning to Zenica to land. UN وشوهدت بعد ذلك وهي تحوم فوق البلدة قبل العودة الى زينيتشا وهبوطها هناك.
    The group's atrocities against humanity such as twisting arms of aged mothers, throwing them away and stepping on the disabled persons in wheelchair were witnessed. UN وشوهدت الفظائع التي ارتكبتها تلك الجماعة ضد الإنسانية من قبيل لي أذرع الأمهات المسنات، وطرحهم بعيدا، ودهس الأشخاص ذوي الإعاقة على الكراسي المتحركة بالأقدام.
    Systematic violations of fundamental freedoms and human rights have been witnessed, and extremes have been reached that must be qualified as crimes against humanity. UN وشوهدت انتهاكات منهجية للحريات الأساسية، وحقوق الإنسان، وجرى بلوغ الدرجات القصوى التي يتعين وصفها بجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد