States were encouraged to submit their reports well in advance of biennial meetings and review conferences; | UN | وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها قبل عقد الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية بوقت كاف؛ |
States were encouraged to benefit from this resource and to support it, where appropriate; | UN | وشُجعت الدول على الاستفادة من هذا المورد ودعمه، عند الاقتضاء؛ |
Member States were encouraged to take policy measures to overcome these constraints. | UN | وشُجعت الدول اﻷطراف على اتخاذ تدابير سياسية لتذليل هذه العقبات. |
States were encouraged to provide that cooperation and assistance where possible. | UN | وشُجعت الدول على التعاون والمساعدة على ذلك قدر المستطاع. |
States were encouraged to take into account the views of non-governmental organizations when seeking solutions to human rights problems. | UN | وشُجعت الدول على أن تأخذ في اعتبارها آراء المنظمات غير الحكومية لدى تلمس الحلول للمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Its member States were encouraged to establish or strengthen their respective national commissions on small arms and light weapons, in line with the provisions of the Kinshasa Convention. | UN | وشُجعت الدول الأعضاء في اللجنة على أن ينشئ كل منها أو يعزز مفوضية وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تمشياً مع أحكام اتفاقية كينشاسا. |
In the course of the discussions, the Convention was recognized as a powerful instrument against impunity and States were encouraged to promote its use for victims and their families seeking justice, truth and reparations. | UN | وفي سياق المناقشات، اعتُرف بالاتفاقية باعتبارها أداة قوية لمكافحة الإفلات من العقاب وشُجعت الدول على الترويج لاستخدامها لفائدة الضحايا وأسرهم الساعين إلى إحقاق العدل وإقرار الحقيقة والحصول على الجبر. |
States were encouraged to submit their reports, and the United Nations Mine Action Service had expressed its readiness to provide assistance and cooperation for their preparation. | UN | وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها؛ وأعربت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة عن استعدادها للمساعدة والتعاون على إعدادها. |
States were encouraged to provide relief for the most vulnerable groups and the victims of complex emergencies in their territories, and to permit relief operations of a strictly humanitarian character for the benefit of the most vulnerable groups within the civilian population. | UN | وشُجعت الدول على تقديم اﻹغاثة ﻷشد الفئات ضعفا وضحايا حالات الطوارئ المعقدة التي تحدث في أقاليمها، والسماح بعمليات اﻹغاثة ذات الطابع اﻹنساني الصرف التي يضطلع بها لصالح أضعف الفئات بين السكان المدنيين. |
States were encouraged to ratify it on a priority basis and regional fisheries management organizations and arrangements were encouraged to adopt measures consistent with the new instrument, while recognizing regional differences. | UN | وشُجعت الدول على إيلاء أولوية للتصديق عليه، كما شُجعت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ تدابير متسقة مع الصك الجديد، مع الإقرار بالتباينات الإقليمية. |
States were encouraged to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and were reminded that the effective implementation of the Convention was of utmost importance. | UN | وشُجعت الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وذُكّرت بأن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا أمر في غاية الأهمية. |
Member States were encouraged to enact domestic criminal legislation to combat the international trafficking of migrants; and States were encouraged to consider participating in international and regional dialogues on migration and invited to consider negotiating bilateral and regional agreements on migrant workers in the framework of applicable human rights law. | UN | وشُجعت الدول الأعضاء على سن تشريعات جنائية محلية لمكافحة الاتجار الدولي بالمهاجرين؛ كما شُجعت على النظر في المشاركة في الحوارات الدولية والإقليمية المتعلقة بالهجرة ودعيت إلى النظر في التفاوض لإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن العمال المهاجرين في إطار قانون حقوق الإنسان المنطبق. |
Member States were encouraged to implement the Guidelines in their national legislation, paying special attention to the preparation of children for their role as witnesses and to the possibility of using audio-visual means for children to provide testimony. | UN | وشُجعت الدول الأعضاء على إدخال المبادئ التوجيهية في تشريعاتها الوطنية، مع إيلاء عناية خاصة لإعداد الأطفال لأداء دورهم كشهود ولإمكانية استخدام الوسائل السمعية - البصرية لإدلاء الأطفال بشهادتهم. |
In paragraph 2 of Resolution 2007/24, Member States were encouraged to implement criminal justice reform to promote the participation of civil society organizations. | UN | 12- وشُجعت الدول الأعضاء، في الفقرة 2 من القرار 2007/24، على القيام بإصلاح نظم العدالة الجنائية من أجل تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى. |
States were encouraged to submit their further views in order to reach consensus on the issue of principles at the fifty-eighth session of MEPC. | UN | وشُجعت الدول على تقديم مزيد من الآراء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة المبادئ في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية(). |
States were encouraged to develop or strengthen policies, including: (a) measures to prevent displacement; (b) mitigation procedures to be activated once displacement has occurred; and (c) a durable solutions framework. | UN | وشُجعت الدول على وضع أو تعزيز سياسات بشأن عدة مسائل، بما في ذلك: (أ) اتخاذ تدابير لمنع التشريد، (ب) اتخاذ إجراءات تخفيفية يجري تفعيلها حينما تحدث حالة تشريد، (ج) وضع إطار يوفر حلولا دائمة. |