The Committee had also considered reports on the implementation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. | UN | 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. | UN | وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
Annex VIII presents aggregate summary information comparing production, imports and exports of ozonedepleting substances, broken down by Article 5 classification, for 2012 and 2013. | UN | ويعرض المرفق الثامن موجزاً إجمالياً للمعلومات مع مقارنة إنتاج وواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون مقسَّمة بموجب تصنيف المادة 5، عن عامي 2012 و2013. |
Annex VIII presents aggregate summary information comparing production, imports and exports of ozonedepleting substances, broken down by Article 5 classification, for 2012 and 2013. | UN | ويعرض المرفق الثامن موجزاً إجمالياً للمعلومات مع مقارنة إنتاج وواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون مقسَّمة بموجب تصنيف المادة 5، عن عامي 2012 و2013. |
(e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; | UN | (ﻫ) أن يراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل على حصص الواردات؛ |
The Party has, however, notified the Secretariat that it enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas for all ozone-depleting substances listed under the Protocol. | UN | ومع ذلك، فإنّ الطرف أبلغ الأمانة بأنّه سنّ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 القانون اللازم لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول. |
The representative of the Secretariat noted that decision XV/31 had committed Botswana to a plan of action to reduce its methyl bromide consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS. | UN | 49 - أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر 15/31 قد الزم بوتسوانا بوضع خطة عمل لخفض استهلاك بروميد الميثيل ولإنشاء نظام لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص. |
Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. | UN | وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
4. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling of data collection; | UN | 4 - أن يعتبر أن نظام التراخيص يحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ومنع التجارة غير المشروعة، وإتاحة إمكانية جمع البيانات؛ |
In decision XV/36, the Fifteenth Meeting of the Parties had noted the plan of action in which the Libyan Arab Jamahiriya made a commitment to reduce its CFC consumption and establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. | UN | وكان الاجتماع الخامس عشر للأطراف قد أشار إلى خطة العمل التي التزمت فيها الجماهيرية العربية الليبية بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام الحصص. |
(b) To monitoring its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; | UN | (ب) رصد نظامها الخاص بتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛ |
A comparison of production, imports and exports of ozone-depleting substances by the Parties for 2003 is attached to the present report as annex II. The comparison is for Parties that have reported both their annual data for 2003 and also their baseline data. | UN | 39 - تُضَّمُ لهذا التقرير بوصفها المرفق الثاني، مقارنة لإنتاج وواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون من قِبل الأطراف لعام 2003. أما المقارنة فهي للأطراف التي أبلغت عن كل من بياناتها السنوية لعام 2003 وبيانات خط الأساس الخاص بها. |
Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, | UN | وإذ يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات، |
Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, | UN | وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات، |
Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, | UN | وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات، |
(b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; | UN | (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛ |
(b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; | UN | (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛ |
(e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; | UN | (ﻫ) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص وارداًت وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الوارداًت؛ |
Dominica also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. | UN | 95 - بمقتضى ذلك المقرر، تعهّدت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديداً للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول. |
Dominica had also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. | UN | 110- وبمقتضى ذلك المقرر، التزمت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديد للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول. |
Dominica had also notified the Secretariat that it had enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. | UN | كما أبلغت دومينيكا الأمانة بأنّها سنت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 التشريعات اللازمة لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول. |
The representative of the Secretariat noted that decision XV/30 had committed Bosnia and Herzegovina to a plan of action to reduce its CFC and methyl bromide consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS. | UN | 45 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/30 قد الزم البوسنة والهرسك بوضع خطة عمل لخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل ولإنشاء نظام لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص. |