ويكيبيديا

    "وصانعو السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policy makers
        
    • and policymakers
        
    • and policy-makers
        
    • policymakers and
        
    The Committee is composed of experts representing each private sector group, such as chambers of commerce, manufacturers' associations, capital market forums and labour and policy makers from relevant government departments. UN وتتألف اللجنة من خبراء يمثلون كل مجموعة من مجموعات القطاع الخاص مثل الغرف التجارية واتحادات الصناعيين، ومنتديات أسواق رأس المال والعمل وصانعو السياسات من الدوائر الحكومية المعنية.
    In the build-up to Copenhagen, support to African climate change experts, negotiators and policy makers was provided in the context of the interim activities of the Centre. UN وأثناء التحضير لمؤتمر كوبنهاغن، تلقى الخبراء والمفاوضون وصانعو السياسات الأفارقة في مجال تغير المناخ الدعم في سياق الأنشطة المؤقتة للمركز.
    The challenge facing scientists, managers and policy makers is to integrate this vast, complex information and data into a user-friendly scientific and technical knowledge base in support of sustainable forest management, including the development and adaptation of new environmentally sound technologies and management practices. UN أما التحدي الذي يواجهه العلماء والمدراء وصانعو السياسات فيتمثل في إدراج هذا الكم الهائل والمعقد من المعلومات والبيانـات في قاعدة ميسرة من المعارف العلمية والتقنية لدعم الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك استحداث وتكييف تكنولوجيات وممارسات إدارية جديدة وسليمة بيئيا.
    Politicians and policymakers often regard these incidents as isolated or merely accidental. UN وكثيرا ما ينظر الساسة وصانعو السياسات إلى هذه الحوادث على أنها حوادث متفرقة أو مجرد حوادث عرضية.
    Regional leaders and policymakers should step up their efforts to pursue economic policies that are inclusive and that ensure that national wealth is shared equitably. UN وينبغي أن يكثف القادة الإقليميون وصانعو السياسات جهودهم الرامية إلى اتباع سياسات اقتصادية تكون شاملة للجميع وتكفل الإنصاف في تقاسم الثروة الوطنية.
    20. The NCHR highlighted the need for further action by legislators and policy-makers to properly implement the laws on the rights of persons with disabilities. UN 20- وأكد المركز ضرورة أن يتخذ المشرعون وصانعو السياسات مزيداً من الإجراءات لتنفيذ القوانين المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو الصحيح.
    Hate and bigotry directed against different racial and ethnic minorities in the United States and Canada has been well documented and discussed by scholars, researchers and policy makers. UN 67- قام الخبراء والباحثون وصانعو السياسات بالتوثيق والمناقشة بشكل مستفيض في مسائل الكراهية والتعصب اللذين يستهدفان مختلف الأقليات العرقية والإثنية في الولايات المتحدة وفي كندا.
    Transport experts and policy makers in the region have recently endorsed, in February 2001, 11 major recommendations of a recently completed study on the facilitation of international freight transport in the region. UN وقد اجتمع خبراء النقل وصانعو السياسات في المنطقة مؤخراً في شباط/فبراير 2001، لإقرار 11 توصية رئيسية صادرة عن دراسة أُنجزت مؤخراً حول تسهيل النقل الدولي للبضائع في المنطقة.
    During the year, the programme organized several workshops and its staff played an active role in important colloquia with scholars and policy makers in Latin America by contributing several occasional papers and published monographs. UN وخلال السنة نظم البرنامج عددا من حلقات العمل التي أدى فيها الموظفون دورا نشطا في حلقات دراسية هامة شارك فيها الدارسون وصانعو السياسات من أمريكا اللاتينية عن طريق اﻹسهام بعدد من الورقات المعدة لمناسبات خاصة والدراسات المنشورة التي تتناول موضوعا معينا.
    Tax administrators and policy makers UN مديرو الضرائب وصانعو السياسات
    Strengthening assessments at the regional and subregional levels would improve science-policy interaction, presumably by bringing the assessment processes to a level where scientists and policy makers see the direct linkages to issues faced in their own region. UN وسيؤدى تعزيز عمليات التقييم على المستويين الإقليمي، ودون الإقليمي إلى تحسين التفاعل بين العلم والسياسات وذلك مثلا بالوصول بعمليات التقييم إلى المستوى الذي يرى فيه العلماء وصانعو السياسات وجود صلات مباشرة بالقضايا التي تواجه الإقليم الذي ينتمون إليه.
    In the light of the above, the principal users of the guidelines have been identified as government legislators and policy makers, as well as officials in national AIDS programmes and in relevant governmental departments and ministries, such as health, education and the interior. UN ٤٧- وفي ضوء ما جاء أعلاه، تم تحديد المستعملين الرئيسيين للمبادئ التوجيهية على أنهم المشرعون الحكوميون وصانعو السياسات وكذلك المسؤولون في برامج اﻹيدز الوطنية وفي اﻹدارات الحكومية والوزارات المختصة مثل وزارات الصحة والتعليم والداخلية.
    5. While the above propositions command a large degree of consensus among both development analysts and policy makers, there is also agreement that the pursuit of competition must take into account the specific development features and constraints of countries at different levels of development. UN ٥- ويكاد يجمع محللو التنمية وصانعو السياسات على اﻵراء السابقة، وإن كان هناك اتفاق أيضاً على أنه يجب أن تأخذ المنافسة في مسعاها بعين الاعتبار سمات وضغوط التنمية لدى البلدان على مختلف مستوياتهــا الانمائية.
    Beneficiaries: IT professionals in developing countries, in particular individuals involved in training for use and development of FOSS software, and policy makers involved in ICT strategy making. UN 6- المستفيدون: العاملون في مهن تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية، وبخاصة الأفراد العاملون في مجال التدريب على استخدام البرمجيات الحرة المفتوحة المصادر وتطويرها، وصانعو السياسات العاملون في وضع استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, despite those positive developments, national data sets were still not being put to the fullest possible use by planners and policymakers. UN بيد أنه على الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا يزال المخططون وصانعو السياسات لا يستفيدون إلى أقصى حد ممكن من مجموعات البيانات الوطنية.
    Its model practices are made available for use and adaptation by a variety of practitioners, including judges, providers of services to victims, police and policymakers. UN وهذه الممارسات النموذجية متاحة لكي تستعملها مجموعة متنوعة من الأخصائيين الممارسين، بمن فيهم القضاة ومقدمو الخدمة للضحايا ورجال الشرطة وصانعو السياسات العامة وتكيّفها وفقا لاحتياجاتها.
    Heads of United Nations agencies, ministers and policymakers from various sectors joined with non-governmental organizations and business sector representatives in the debate, round tables and related events. UN وشارك في المناقشة والموائد المستديرة والأحداث ذات الصلة ورؤساء وكالات الأمم المتحدة، والوزراء وصانعو السياسات من شتى القطاعات، مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    Farmers and policymakers require accurate forecasts and cross-cutting data on food production and supplies, storms and droughts, climate change and variability, water levels, market demand and changes in productive land and ocean areas. UN يحتاج المزارعون وصانعو السياسات لتنبّؤات دقيقة وبيانات شاملة عن الإنتاج الغذائي والإمدادات الغذائية، والعواصف ونوبات الجفاف، وتغير المناخ ومتغيراته، ومستويات المياه، والطلب السوقي، والتغيرات في المناطق البرية والبحرية المُنتجة.
    The economic planners and policymakers who are chasing Silicon Valley’s taillights are learning that they cannot always replicate the entrepreneurial culture and finance mechanisms that flourish there now. But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation. News-Commentary ويتعلم المخططون الاقتصاديون وصانعو السياسات الذين يحاولون محاكاة وادي السليكون أنهم لا يستطيعون دوماً استنساخ ثقافة المبادرة التجارية وآليات التمويل المزدهرة هناك الآن. ولكنهم نسوا كيف بدأ كل شيء: الطلب المضمون الذي يعمل على تحفيز النوع الأكثر طموحاً من الإبداع.
    84. Government agencies and policymakers must be prepared to give value to the findings of participatory processes, critically examine their own practices and attitudes, and allow the necessary resources and time to enable people living in poverty to participate effectively. UN 84- ويجب أن تكون الوكالات الحكومية وصانعو السياسات على استعداد لإعطاء قيمة لاستنتاجات العمليات التشاركية، وإجراء دراسة نقدية لممارساتهم ومواقفهم، وإتاحة تخصيص ما يلزم من الموارد والوقت لتمكين من يعيشون في فقر من المشاركة على نحو فعَّال.
    The situation of rural women workers, in particular in agriculture, also needs to be addressed. They are all too frequently ignored by researchers and academics, policymakers and legislators. UN كما يتعين معالجة أوضاع المرأة الريفية العاملة، ولا سيما في مجال الزراعة، التي يتجاهلها غالباً الباحثون والأكاديميون وصانعو السياسات والمشرعون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد